КОМПЕНСИРУЮЩИХ - перевод на Английском

compensating
компенсировать
компенсация
возместить
выплатить компенсацию
восполнить
возмещению
компенсирующие
offsetting
компенсировать
смещение
зачет
офсет
нейтрализовать
взаимозачет
офсетной
компенсации
компенсационных
перекрывается
compensatory
компенсационные
компенсаторных
компенсации
компенсирующих
возмещение
compensation
компенсация
возмещение
вознаграждение
компенсационный
компенсировать
compensate
компенсировать
компенсация
возместить
выплатить компенсацию
восполнить
возмещению
компенсирующие

Примеры использования Компенсирующих на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Организация и бреттон- вудские учреждения должны сотрудничать с заинтересованными странами в разработке тех компонентов диалога по вопросам политики и других дополняющих и компенсирующих инициатив, которые должны осуществляться в связи с программами структурной перестройки.
The Organization and the Bretton Woods institutions should work together with concerned countries on the components of the policy dialogue and other complementary and compensating initiatives that must accompany structural adjustment programmes.
В таком случае тоже на плательщика НДС возложена обязанность доначисления« компенсирующих» налоговых обязательств,
In this case, also the VAT payer is obliged to pay"compensating" tax liabilities,
Это способствовало общеэкономической стабилизации, а также выступало одним из компенсирующих факторов в условиях снижения внешнего спроса на отечественную продукцию- через повышение ценовой эффективности внешнеторговых операций для белорусских экспортеров.
The above encouraged general economic stabilisation as well as was one of offsetting factors amid a decreased demand for local products- by means of the increase in foreign trade transaction price effectiveness for Belarusian exporters.
Совокупное воздействие таких перегибов в политике и отсутствие компенсирующих мер приводит к возникновению больших социальных издержек,
The combined result of such policy overshooting and the absence of compensatory measures is the high social cost,
таможенные органы должны разрешать экспорт компенсирующих продуктов до того, как будет произведен импорт товаров, предназначенных для внутренней переработки.
the Customs should permit the exportation of compensating products prior to the importation of goods for inward processing.
организациям о внесении дополнительных взносов, компенсирующих бюджетные расходы.
organizations to make additional contributions offsetting budget expenditures.
развития не представляется возможным, следует четко указать на необходимость принятия еще более широкомасштабных компенсирующих мер в других сферах общественной жизни.
it should be made clear that even more extensive compensatory measures will have to be taken in other sectors of society.
арбитражного трибунала о перерасчете, а также режим его выполнения определяются правилами, установленными настоящей статьей Регламента по отношению к специальному решению арбитражного трибунала об установлении компенсирующих арбитражных сборов.
as well as the manner of its execution shall be determined by the rules established by this article of the Regulations in relation to the special decision of the arbitral tribunal on introduction of the compensating arbitration fees.
рассмотрело возможность принятия компенсирующих мер с учетом прав человека женщин.
to consider the adoption of compensatory measures that take into consideration women's human rights.
рассмотреть возможность принятия компенсирующих мер с учетом прав женщин. 6.
to consider the adoption of compensatory measures that take into consideration women's human rights. 6.
Объем таких взносов- частично компенсирующих расходы по производству
These contributions, covering part of the costs of the production
Стратегии, направленные на исправление такого положения, могут включать принятие мер, компенсирующих ограниченность времени
Corrective strategies may include measures to compensate for time constraints
в обеспечении функционирования антициклических финансовых механизмов, компенсирующих динамику потоков частного капитала, которая неизбежно носит проциклический характер.
commodity prices and provide counter-cyclical financing mechanisms to compensate for the inherently pro-cyclical movement of private capital flows.
есть много компенсирующих качеств на 2+ 2,
there are plenty of redeeming qualities at 2+2,
при невозможности получения этой суммы в полном объеме за счет вносимых с этой целью компенсирующих добровольных взносов недостающая сумма будет включена в смету возможных дополнительных расходов на конференционное обслуживание,
eighth session of the COP is held in Bonn, and decides that, to the extent that offsetting voluntary contributions for this purpose do not reach this amount, the balance will be included
соответствии с утвержденным графиком, который должен включать в себя крайние сроки для введения в действие достаточного количества компенсирующих электролиний, меры по подготовке к прекращению действия
taking it out of operation must be carried out according to an agreed timetable that should contain deadlines for bringing sufficient compensatory power on line, measures to prepare
при невозможности получения этой суммы в полном объеме за счет вносимых с этой целью компенсирующих добровольных взносов недостающая сумма будет включена в бюджет возможных дополнительных расходов на конференционное обслуживание;
that COP 10 is held in Bonn, and decides that, to the extent that offsetting voluntary contributions for this purpose do not reach this amount, the balance will be included in the contingency budget for conference servicing;
которую она дает более слабым странам для заключения двусторонних соглашений, частично компенсирующих неравное положение стран с различным уровнем развития национального авиатранспортного сектора.
the opportunity it gives weaker countries to conclude bilateral agreements which compensate to some extent for the imbalance between countries whose national air transport industries are at different levels of development.
при невозможности получения этой суммы в полном объеме за счет вносимых с этой целью компенсирующих добровольных взносов, недостающая сумма будет включена в
Conference of Parties(COP 7) is held in Bonn, and decides that, to the extent that offsetting voluntary contributions for this purpose do not reach this amount,
с учетом указанных выше компенсирующих факторов.
taking into consideration the above-mentioned offsetting factors.
Результатов: 51, Время: 0.0528

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский