CREATING A MORE - перевод на Русском

[kriː'eitiŋ ə mɔːr]
[kriː'eitiŋ ə mɔːr]
создание более
creating a more
building a more
establishing a more
developing a more
establishment of more than
creation of over
creation of more than
forging a more
to generate more
создавая более
creating a more
построении более
building a more
creating a more
создания более
creating a more
building a more
establishing a more
developing a more
establishment of more than
creation of over
creation of more than
forging a more
to generate more
создании более
creating a more
building a more
establishing a more
developing a more
establishment of more than
creation of over
creation of more than
forging a more
to generate more
созданию более
creating a more
building a more
establishing a more
developing a more
establishment of more than
creation of over
creation of more than
forging a more
to generate more
создать более
create a more
establish a more
to set up a more
build a more
to develop a more
to produce a more
generate more than
the establishment of a more
provide a more
создает более
creates a more
provides a more
created a better

Примеры использования Creating a more на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Moreover, the Set also recognizes that competition policy is aimed at creating a more equitable environment.
Кроме того, в Комплексе признается также, что политика в области конкуренции направлена на создание более справедливой среды.
These measures are prerequisites for creating a more prosperous world,
Эти меры являются предпосылками для создания более процветающего мира,
the general public who have an interest in creating a more sustainable United Nations.
широкой общественности, заинтересованных в создании более устойчивой ООН.
often has the added benefit of creating a more interesting perspective.
вдобавок может зачастую создать более интересную перспективу.
Finding the right mix of national policies, and creating a more effective institutional framework at the international level to support sustainable development, remained difficult outstanding challenges.
Крайне сложными и нерешенными задачами остаются нахождение верного сочетания национальных мер политики и создание более эффективных институциональных рамок на международном уровне для поддержки устойчивого развития.
He hoped that the reform process would be successful in creating a more coherent system without weakening the system that had been developed to date.
Он надеется, что процесс проведения реформы достигнет успеха в деле создания более согласованной системы без ослабления той системы, которая была создана до настоящего времени.
new court facilities have been built in three provinces, creating a more appropriate setting for the administration of justice.
провинциях были построены новые судебные здания, что позволило создать более приемлемые условия для отправления правосудия.
Agroecology also plays a very important role in ensuring nutritional security and creating a more resilient agricultural system to deal with climate change challenges.
Агроэкология также играет важнейшую роль в обеспечении нутриционной безопасности и создании более устойчивых к изменениям климата сельскохозяйственных систем.
continue to oppose all efforts aimed at creating a more efficient system of federal rules and regulations.
продолжают блокировать все усилия, нацеленные на создание более эффективной системы федеральных норм и правил.
CARICOM expected the Human Rights Council to deliver on its expectations of creating a more cooperative environment for the promotion and protection of human rights.
КАРИКОМ выражает надежду, что Совет по правам человека оправдает ожидания в отношении создания более благоприятной атмосферы сотрудничества в целях поощрения и защиты прав человека.
business environment have proven effective in breaking new ground and creating a more conducive environment for entrepreneurship?
развития деловой среды доказали свою эффективность в формировании новых основ и создании более благоприятных условий для предпринимательства?
The Committee recommends that the State party promote the adoption of policies within universities aimed at creating a more favourable climate for women in order to achieve equality.
Комитет рекомендует государству- участнику добиваться проведения в университетах курса, направленного на создание более благоприятных условий для женщин в целях обеспечения равенства.
by refining training, creating a more sophisticated database of potential mentors
путем улучшения подготовки, создания более совершенной базы данных потенциальных наставников
The United Nations has witnessed major reforms geared at creating a more efficient and effective institution.
Организация Объединенных Наций стала свидетелем крупных реформ, направленных на создание более продуктивного и эффективного института.
The design of the impeller with the system of complementary blades increases the pump performance by creating a more powerful coolant flow.
Конструкция крыльчатки с системой дополнительных лопаток увеличивает производительность насоса за счет создания более мощного потока охлаждающей жидкости.
Close to a third of Bank projects contain such reforms aimed at creating a more attractive yet competitive business environment.
Почти треть проектов Банка предусматривает осуществление таких реформ, направленных на создание более привлекательных и одновременно конкурентоспособных условий для деловой деятельности.
International financial institutions have a responsibility to assist in creating a more advanced human
Международные финансовые организации несут ответственность за содействие в деле создания более передовой человеческой
strengthening player relations, and creating a more unified business operation.
укрепления отношений игроков, а также создание более единой бизнес- операции.
It was suggested to use the TRAINS database as the basis for creating a more comprehensive database on NTBs.
Было предложено использовать базу данных ТРЕЙНС в качестве основы для создания более всеобъемлющей базы данных по НТБ.
The Government has noted the Committee's Concluding Comment that it promotes the adoption of policies within universities aimed at creating a more favourable climate to achieve equality.
Правительство приняло к сведению заключительные замечания Комитета в том смысле, что он содействует принятию университетами политики, направленной на создание более благоприятного климата для достижения равенства между мужчинами и женщинами.
Результатов: 136, Время: 0.0758

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский