CULTURAL CONTEXTS - перевод на Русском

['kʌltʃərəl 'kɒnteksts]
['kʌltʃərəl 'kɒnteksts]
культурных контекстах
cultural context
cultural setting
cultural background
культурные условия
cultural conditions
cultural contexts
cultural circumstances
cultural environment
cultural settings
cultural situations
культурных контекстов
cultural context
cultural setting
cultural background
культурный контекст
cultural context
cultural setting
cultural background
культурного контекста
cultural context
cultural setting
cultural background
культурных условий
cultural conditions
cultural environment
cultural contexts
cultural circumstances
cultural settings
cultural backgrounds
культурных условиях
cultural conditions
cultural settings
cultural contexts
cultural environments
cultural circumstances
культурным условиям
cultural conditions
cultural contexts
cultural environment
cultural backgrounds
cultural circumstances

Примеры использования Cultural contexts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
reflect differing socio-economic and cultural contexts.
отражают различный социально- экономический и культурный контекст.
It calls for a new evidence base that affirms the relevance of cultural contexts of health and well-being to policy development.
Она требует новой базы фактических данных, которая подтверждает важность культурных контекстов здоровья и благополучия для формирования политики.
The adoption of this approach has been hampered by the absence of a proper understanding of how to interpret concepts related to gender issues in different social and cultural contexts.
Принятию на вооружение такого подхода препятствует отсутствие надлежащего понимания того, как интерпретировать концепции, связанные с гендерными проблемами, в различных социальных и культурных контекстах.
He also brought up the need for a discussion of the extent to which local and cultural contexts should be taken into account, including the role
Он также отметил необходимость обсуждения того, в какой степени следует учитывать местные и культурные условия, включая роль, отводимую универсальным нормам
effective ways of sharing information and good practices in gender mainstreaming within similar social and cultural contexts.
эффективной практикой в области усиления роли гендерных проблем в рамках аналогичных социальных и культурных условий.
Producing guidelines for the development of national plans of action on Article 6 of the Convention in the official United Nations languages, taking into account national circumstances and cultural contexts;
Подготовки руководящих принципов для разработки национальных планов действий по статье 6 Конвенции на официальных языках Организации Объединенных Наций с учетом национальных обстоятельств и культурного контекста;
Nutrition policy is a domain in which it is especially important to take into account the cultural contexts of health.
Политика в области питания- это область, в которой особо важно учитывать культурный контекст здоровья.
which provides an additional mandate for seeking to understand and address cultural contexts.
которая предоставляет дополнительный мандат для поиска понимания и рассмотрения культурных контекстов.
as well as their implications in shaping reproductive health programmes in varying cultural contexts.
также их последствий для разработки программ в области репродуктивного здоровья в различных культурных контекстах.
However, the actions to stop violence against children need to take adequate account of different social and cultural contexts and should be devised by fully engaged local actors.
Вместе с тем меры по прекращению насилия в отношении детей должны надлежащим образом учитывать различные социальные и культурные условия и разрабатываться ответственными лицами на местном уровне.
social and cultural contexts, could serve as examples
социальных и культурных условиях, могли бы служить примером
efforts to improve nutrition have a better chance if they take into account the cultural contexts of health and existing culinary traditions.
существует больше шансов на успех, когда в работе по улучшению питания учитывается культурный контекст здоровья и существующие кулинарные традиции.
they may include an additional investment in the cultural contexts of health.
может пролить свет на вопросы, касающиеся культурного контекста здоровья.
economic imperatives for considering the cultural contexts of health and well-being.
экономические требования для учета культурных контекстов здоровья и благополучия.
promote the application of these concepts within different cultural contexts.
способствовать применению этих концепций в различных культурных контекстах.
Those responses must be tailored to specific cultural contexts and take into account poverty,
Это реагирование должно быть адаптировано к конкретным культурным условиям и учитывать такие факторы,
applied within their own environmental and cultural contexts.
применяло в своих специфических экологических и культурных условиях.
regional and cultural contexts and properly funded.
региональные условия и культурный контекст и подкрепляться надлежащими средствами.
A dedicated expert group is guiding development work on well-being measurement and the cultural contexts of health and well-being for WHO's Health 2020 strategy.
Специальная группа экспертов руководит разработкой механизмов для измерения благополучия, а также определением культурного контекста для здоровья и благополучия для политики Здоровье- 2020.
in this way their historical evolutions or those of their changing cultural contexts and circumstances.
свою историческую эволюцию или эволюцию своих изменяющихся культурных контекстов или условий.
Результатов: 174, Время: 0.0675

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский