CURRENT ARRANGEMENT - перевод на Русском

['kʌrənt ə'reindʒmənt]
['kʌrənt ə'reindʒmənt]
нынешний механизм
current mechanism
current arrangement
present arrangement
present mechanism
existing mechanism
current modalities
current framework
нынешний порядок
current arrangements
present arrangements
existing arrangements
current order
current procedure
нынешнего соглашения
the current agreement
of the current arrangement
the present agreement
действующий механизм
existing mechanism
current arrangement
current mechanism
acting mechanism
operational mechanism
существующий механизм
existing mechanism
existing machinery
existing arrangement
current mechanism
current arrangement
existing framework
нынешняя структура
current structure
present structure
current arrangements
current patterns
current framework
existing structure
current composition
current architecture
current setup
нынешнего механизма
current mechanism
current arrangement
present arrangement
present mechanism
existing mechanism
current modalities
current framework
нынешнее соглашение
current agreement
current arrangement
существующего механизма
existing mechanism
existing machinery
existing arrangement
current mechanism
current arrangement
existing framework

Примеры использования Current arrangement на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The General Assembly should therefore urgently review the current arrangement, in accordance with paragraph 2 of its resolution 55/5 C.
В связи с этим Генеральной Ассамблее следует в срочном порядке провести пересмотр нынешней процедуры в соответствии с пунктом 2 ее резолюции 55/ 5 C.
Under the current arrangement, the freight forwarder solicits offers from shipping companies
Согласно действующему порядку, экспедитор запрашивает у транспортных компаний тарифы на доставку
Under the current arrangement with fund donors, it is expected that funding for the four posts will cease on 31 December 1997.
В соответствии с нынешним соглашением со странами- донорами фонда прекращение финансирования этих четырех должностей запланировано на 31 декабря 1997 года.
Mr. Herrera(Mexico) said that the current arrangement reflected the responsibilities of the permanent members of the Security Council, with their global interests.
Г-н ЭРРЕРА( Мексика) говорит, что действующий в настоящее время механизм обеспечивает учет ответственности постоянных членов Совета Безопасности с их глобальными интересами.
Under the current arrangement, there is dual delegation to the same programme manager at different levels for regular budget
В настоящее время в рамках существующих механизмов имеет место двойное делегирование полномочий одним и тем же руководителям программ на различных уровнях в отношении должностей,
Before the current arrangement is modified, the cost-effectiveness of such a change needs to be analysed thoroughly.
Прежде чем вносить изменения в нынешний механизм, необходимо тщательно проанализировать эффективность такого изменения с точки зрения затрат.
If we talk about the current arrangement of positions in the market,
Если говорить о текущей расстановки позиций на рынке,
stresses the need to continue the current arrangement;
подчеркивает необходимость сохранения существующего порядка;
Nevertheless, Germany isn't ready to join the current arrangement on the extraordinary credits without the approval of national parliament.
Тем не менее, Германия не готова присоединиться к текущей договоренности о чрезвычайных кредитах без одобрения национального парламента.
the number of calls to either review or cancel the current arrangement has been on the rise.
желающими добраться до британских берегов, растет число призывов к пересмотру или отмене действующих договоренностей.
The current arrangement of the United Nations police, through UNMIT, undertaking the State function of law and order,
Нынешний механизм, при котором Полиция Организации Объединенных Наций через ИМООНТ осуществляет государственную функцию поддержания правопорядка,
In these circumstances, the Secretary-General believes that the current arrangement for the financing of the activities of the Mine Action Service should continue to apply
В этих условиях Генеральный секретарь считает, что нынешний порядок финансирования Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, должен сохраняться
In the light of the above, the Secretary-General considers that the current arrangement of appointing seconded active-duty military
В свете вышесказанного Генеральный секретарь считает, что нынешний механизм назначения прикомандированного военного
where the current arrangement appears to be extremely modest and less than expected
где существующий механизм взаимодействия, как представляется, является крайне ограниченным по своим масштабам
As indicated in the report of the Secretary-General, the current arrangement was temporary and could not be
Как указывается в докладе Генерального секретаря, нынешний порядок является временным
would be excluded and the current arrangement of reimbursing troop contributors for mission-specific vaccines through the submission of claims for actual costs would be maintained.
при этом будет сохранен нынешний механизм возмещения расходов странам, предоставляющим воинские контингенты, на вакцинацию, требуемую в рамках конкретных миссий, на основе представления требований о покрытии фактических расходов.
some members shared the view that the current arrangement was responding adequately.
некоторые члены Комиссии поддержали мнение о том, что существующий механизм функционирует должным образом.
Inspection Unit, while the current arrangement in most funds and programmes gives the audit unit responsibility for inspections.
программ в рамках существующего механизма ответственность за проведение инспекций возлагается на ревизионное подразделение.
international arrangement on forests(E/CN.18/2005/6) concludes that the current arrangement should be strengthened, but it also refers
делается вывод о необходимости укрепления существующего механизма, в нем также отмечается разногласие мнений по поводу того,
the Secretary-General indicates that the experience of nearly four years validates maintaining the current arrangement in which the Police Adviser post is graded at the D-2 level,
почти четырехлетний опыт подтверждает целесообразность сохранения нынешнего порядка, при котором Полицейский советник занимает должность класса Д2
Результатов: 75, Время: 0.0879

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский