CURRENT PROVISION - перевод на Русском

['kʌrənt prə'viʒn]
['kʌrənt prə'viʒn]
нынешнее положение
current situation
current status
present situation
current position
present status
status quo
existing situation
actual situation
present state
present position
действующее положение
existing regulation
the current regulation
existing provision
current provision
существующим положением
the current situation
status quo
the existing situation
the current provision
текущие ассигнования
current appropriations
current provision
the current allotment
текущее положение
current situation
current position
current status
present situation
ongoing situation
present status
current conditions
up-to-date status
current provision
нынешние положения
current provisions
existing provisions
present provisions
current regulations
нынешние ассигнования
current provision
existing appropriation

Примеры использования Current provision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The current provision in article 3 of the statute that only three members might sit in any particular case was presumably intended to enable the Tribunal to spread its resources more widely,
Нынешнее положение в статье 3 статута о том, что в рассмотрении каждого конкретного дела могут участвовать только три члена, видимо, призвано дать возможность Трибуналу шире рассредоточить свои кадровые ресурсы,
He said that the main conclusion of the document was that the current provision of the Regulation, related to the avoidance of the accumulation of the static electricity charge in the fuel tank
Он заявил, что основной вывод, сделанный в данном документе, состоит в том, что действующие положения Правил, касающиеся недопущения накопления электростатических разрядов в топливном баке
According to the current provision in Chapter 21, Section 16 of the Criminal Code the public prosecutor may not bring charges for petty assault on a person above the age of 15,
Согласно действующему положению статьи 16 главы 21 Уголовного кодекса прокурор может выдвигать обвинения в физическом насилии без отягчающих обстоятельств в отношении лица старше 15 лет
Representatives of Switzerland and the European ECO Forum suggested amending the text of the Convention to remove the current provision requiring approval by the Meeting of the Parties for such accessions,
Представители Швейцарии и Европейского ЭКО- Форума предложили внести поправку в текст Конвенции с целью изъятия текущего положения, требующего одобрения Совещанием Сторон случаев такого присоединения,
to constrict them by abolishing the current provision guaranteeing every accused Puerto Rican the right to bail
на их ограничение за счет упразднения действующего положения, гарантирующего каждому обвиняемому пуэрториканцу право на освобождение под залог
It was pointed out that many if not all national procedural laws contemplated cases where a party(the foreign representative in the current provision) who demonstrated a legal interest in the outcome of a dispute between two other parties was permitted by the court deciding the dispute to be heard in the proceedings.
Было отмечено, что во многих, а может быть, и во всех национальных процессуальных законодательствах предусматриваются случаи, когда стороне( в данном положении иностранному представителю), которая проявила правовой интерес к результату спора между двумя другими сторонами, судом, выносящим решение по данному спору, разрешается выступать в ходе разбирательства.
the NAS KR and integrated with universities. This type of financing will include the costs according to the norms of basic of financing for current provision of scientific infrastructure
отделившимися от НАН КР. Данный вид финансирования будет включать в себя расходы по нормам базового финансирования на текущее обеспечение научной инфраструктуры
compared with the current provision of being attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations for military observers/civilian police officers/other seconded personnel.
а не в соответствии с существующим положением, действующим в отношении военных наблюдателей/ сотрудников гражданской полиции/ прочего прикомандированного персонала, предусматривающим подтверждение того, что соответствующий случай связан с исполнением служебных обязанностей от имени Организации Объединенных Наций.
China believes that, on the one hand, the current provision in Article 49 is not capable of effectively enabling the carrier to address the issue when the holder of a transferable bill of lading has failed to take delivery of the goods,
Китай считает, что, с одной стороны, нынешние положения статьи 49 не дают реальной возможности перевозчику разобраться с ситуацией, когда держатель переводного коносамента не принял сдачу груза, а с другой стороны, они сильно отличаются от законов и практики международной торговли,
growth),"Travel"(60 per cent growth) and"Communications"(93 per cent growth to unapportioned overall current provision) and expects that expenditures in these areas will be closely monitored.
и" Связь"( увеличение на 93 процента по сравнению с объемом нераспределенных текущих ассигнований), и выражает надежду на то, что расходы в этих областях будут тщательно контролироваться.
Current provisions and rules governing the standards of.
Нынешние положения и правила о нормах проезда воздушным.
Replace the current provisions concerning presentation with the following.
Заменить нынешние положения, касающиеся товарного вида продукции, следующим текстом.
The current provisions of the law of Venezuela do not adequately appear to meet the requirements mentioned above.
Как представляется, действующие положения законодательства Венесуэлы не отвечают вышеупомянутым требованиям.
Current provisions favour the likelihood of arbitrary arrests.
Действующие положения облегчают осуществление произвольных арестов.
The current provisions have been in effect since 1 January 1988.
Нынешние положения действуют с 1 января 1988 года.
Iii. current provisions of the handbook on security arrangements.
Iii. нынешние положения руководства, касающиеся мер обеспечения.
He underlined the need to clarify the current provisions of the measurement method static test.
Он подчеркнул необходимость уточнить действующие положения метода измерения статическое испытание.
Current provisions were outdated and made no explicit
Нынешние положения устарели, и в них эксплицитно не упоминаются доказательства,
Current provisions on domestic violence.
Действующие положения о насилии в семье.
Current provisions.
Нынешние положения.
Результатов: 40, Время: 0.0826

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский