CURRENT STALEMATE - перевод на Русском

['kʌrənt 'steilmeit]
['kʌrənt 'steilmeit]
нынешний застой
current stalemate
present stalemate
current impasse
present impasse
current deadlock
current stagnation
нынешний тупик
current impasse
current stalemate
current deadlock
present impasse
present stalemate
present deadlock
нынешнюю тупиковую ситуацию
current impasse
current stalemate
current deadlock
present impasse
нынешний затор
the current deadlock
current impasse
the current stalemate
present deadlock
нынешнего застоя
current stalemate
present stalemate
current impasse
present impasse
current deadlock
current stagnation
нынешнего тупика
current impasse
current stalemate
current deadlock
present impasse
present stalemate
present deadlock
нынешняя тупиковая ситуация
the current impasse
the current deadlock
the current stalemate
the present deadlock
the existing impasse
нынешним застоем
current stalemate
present stalemate
current impasse
present impasse
current deadlock
current stagnation
нынешней тупиковой ситуации
current impasse
current deadlock
current stalemate
present stalemate
breaking the current stalemate

Примеры использования Current stalemate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Secondly, Slovenia believes that the current stalemate in global multilateral disarmament negotiations clearly demonstrates how urgently we need a comprehensive reform of the existing international disarmament machinery.
Во-вторых, Словения полагает, что нынешний тупик в глобальных многосторонних переговорах по разоружению четко демонстрирует, как остро мы нуждаемся во всеобъемлющей реформе существующего международного механизма разоружения.
The current stalemate on issues related to nuclear weapons in particular is in stark contrast to the progress made on issues related to conventional arms.
Нынешняя тупиковая ситуация, в частности по проблемам, связанным с ядерным оружием, резко контрастирует с достигнутым прогрессом по различным вопросам обычных вооружений.
to get the Conference out of the current stalemate.
вывести Конференцию из нынешнего застоя.
various representatives of Conference on Disarmament member States expressed their thoughts on how to revive the Conference from its current stalemate.
различные представители государств- членов Конференции по разоружению изложили свои мысли по поводу того, как вывести Конференцию из ее нынешнего тупика.
Seen in this perspective the current stalemate in the Conference on Disarmament is no longer tolerable.
Рассматриваемый с этой точки зрения, нынешний тупик в работе Конференции по разоружению является абсолютно нетерпимым.
the concerns of all member States addressed and the current stalemate overcome.
озабоченности всех государств- членов будут урегулированы, а нынешний застой будет преодолен.
It is clear that the current stalemate in the peace process is mainly the result of persisting delays by UNITA in fulfilling its major obligations under the Lusaka Protocol.
Ясно, что нынешняя тупиковая ситуация в мирном процессе является главным образом результатом постоянных проволочек со стороны УНИТА в выполнении его основных обязательств по Лусакскому протоколу.
Clearly, the confidence of the donor community has been eroded by the political instability at the beginning of the year and the current stalemate in Government formation.
Очевидно, что доверие сообщества доноров подрывается политической нестабильностью и нынешним застоем в формировании правительства.
Nigeria sees a lot of value in the convening of a series of meetings with a view to finding lasting solutions to the current stalemate that has bedevilled the Conference on Disarmament.
Нигерия усматривает немалую ценность в созыве серии совещаний с целью нахождения долгосрочных решения в отношении нынешнего застоя, который отягощает Конференцию по разоружению.
But we should not lose sight of the fact that a lot of effort went into moving the Conference out of the current stalemate.
Но нам не следует упускать из виду то обстоятельство, что немало усилий ушло и на то, чтобы вывести Конференцию по разоружению из нынешнего тупика.
We have consistently been committed to agree on a programme of work capable of overcoming the current stalemate.
Мы последовательно привержены достижению согласия по программе работы, позволяющей преодолеть нынешний застой.
expresses the hope that the current stalemate, if not deterioration of the situation, is only temporary.
выражает надежду, что нынешний тупик, а то и ухудшение обстановки являются лишь временным явлением.
Taking into account the current stalemate, we are of the view that the recommendations adopted during those sessions should serve as a basis for the Commission's method of work during the forthcoming three-year cycle.
С учетом нынешней тупиковой ситуации мы предлагаем взять за основу в работе Комиссии в предстоящий трехлетний период рекомендации, принятые на этих сессиях.
The Group expresses its deep concern that the current stalemate is prolonging the suffering of the populations,
Группа выражает свою глубокую озабоченность в связи с тем, что нынешняя тупиковая ситуация продлевает страдания населения,
We share the frustration expressed by many over the past few weeks in regards to the CD's current stalemate.
Мы разделяем разочарование, выражаемое многими в последние несколько недель в связи с нынешним застоем на КР.
I would like to express, once again, my sincere appreciation for the invaluable commitment of these ambassadors to resolving the current stalemate in the Conference.
Мне хотелось бы вновь выразить искреннюю признательность за бесценную приверженность этих послов урегулированию нынешнего застоя на Конференции по разоружению.
My delegation strongly agrees with the Blix Commission that it is time to move forward from the current stalemate and revive discussions
Моя делегация полностью согласна с Комиссией Бликса в том, что настало время продвинуться вперед, выйдя из нынешнего тупика, и возродить дискуссии
Calls upon both parties to work, without preconditions, to break the current stalemate through diplomatic efforts;
Призывает обе стороны взаимодействовать без предварительных условий, с тем чтобы с помощью дипломатических усилий преодолеть нынешний тупик;
It is therefore an opportune moment for the CD to surpass its current stalemate and to respond to the world's expectations.
И поэтому сейчас у нас подходящий момент для того, чтобы КР преодолела свой нынешний застой и откликнулась на мировые ожидания.
stands ready to assist the parties to overcome the current stalemate, taking into account the interests
преисполнен готовности оказать содействие сторонам в преодолении нынешней тупиковой ситуации с учетом интересов
Результатов: 102, Время: 0.065

Current stalemate на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский