CURRENTLY PREVAILING - перевод на Русском

['kʌrəntli pri'veiliŋ]
['kʌrəntli pri'veiliŋ]
сложившегося в настоящее время
currently prevailing
существующая в настоящее время
current
в настоящее время преобладает
царящем в настоящее время
сложившейся в настоящее время
current
currently prevailing
в настоящее время существует
there are currently
there is now
at present there are
now exists
currently exists
nowadays there are
there are presently
today there is
currently prevailing
current

Примеры использования Currently prevailing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in contrast to the biased and selective policy currently prevailing in that body.
в отличие от политики предвзятости и селективности, которая в настоящее время преобладает в этом органе.
the explosive situation currently prevailing in the Democratic Republic of the Congo;
о взрывоопасном положении, царящем в настоящее время в Демократической Республике Конго;
The Special Rapporteur would appreciate receiving from the Government indications about the situation currently prevailing along the Myanmar/Thai border,
Специальный докладчик был бы признателен, если бы правительство предоставило сведения о ситуации, сложившейся в настоящее время вдоль мьянманско- таиландской границы,
international public opinion about the situation currently prevailing in the areas occupied by the Rwandan,
международное общественное мнение о положении, существующем в настоящее время в зонах, оккупированных войсками руандийских,
in view of the exceptional situation currently prevailing in the global economy,
ввиду исключительного положения, сложившегося в настоящее время в глобальной экономике,
immediate action to change the currently prevailing geographical distribution of staff of the Office in favour of a more equitable distribution of posts, in accordance with Article 101 of the Charter,
безотлагательные меры для изменения сложившегося в настоящее время географического состава сотрудников Управления в пользу более справедливого распределения должностей в соответствии со статьей 101 Устава,
The Special Rapporteur, who speaks of an atmosphere of fear and suspicion currently prevailing in East Timor,
Специальный докладчик, который отмечает, что в Восточном Тиморе в настоящее время существует" атмосфера страхав том, что никакие меры по укреплению доверия не могут быть эффективными и никакого решения проблем Восточного Тимора нельзя будет найти, пока не будет восстановлена справедливость; он также считает, что по-прежнему не устранены те условия, которые сделали возможными убийства в Санта-Крусе.">
namely whether the situation currently prevailing in Québec is sufficient to justify the restrictions on article 19 rights imposed by section 58 of the Charter of the French Language.
является ли ситуация в настоящее время, сложившаяся в Квебеке, достаточным оправданием для ограничения предусмотренных статьей 19 прав, которое было введено в результате принятия статьи 58 Хартии французского языка.
he provides no evidence to show that under the conditions currently prevailing in Lebanon, he would attract the attention from the authorities for those reasons,
фактов, доказывающих, что в условиях, которые существуют в настоящее время в Ливане, он привлек бы к себе внимание властей в силу этих причин,
Government, and in yet another unfortunate attempt to pollute the healthy African atmosphere currently prevailing in Yaounde, indeed in continuation of its shameful
к тому же сделав еще одну неудачную попытку отравить здоровую африканскую атмосферу, царящую сейчас в Яунде, и более того, продолжая свою практику позорных
The following examples are illustrative of the violent atmosphere which currently prevails in the UNPAs.
Приводимые ниже примеры являются свидетельством атмосферы насилия, которая в настоящее время царит в РОООН.
The Summit should allow for a critical discussion of the development model that currently prevails in the member countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development.
В ходе Встречи на высшем уровне следует предусмотреть возможность проведения критического обсуждения моделей развития, которые в настоящее время превалируют в странах- членах Организации по экономическому сотрудничеству и развитию.
as who represented the disquiet that currently prevailed in society.
настроения которых в настоящее время преобладают в обществе.
The situation that currently prevails in the Conference on Disarmament is most certainly of concern to all States.
Ситуация, в настоящее время сложившаяся в Конференции по разоружению, безусловно, вызывает обеспокоенность всех государств.
The high crime rate that currently prevails has also created extremely difficult conditions for the police.
Сохраняющийся в настоящее время высокий уровень преступности чрезвычайно усложняет также условия работы полицейских.
As a result of this, the situation which currently prevails in the Democratic Republic of the Congo is becoming rather tense.
Вследствие этого ситуация, которая превалирует в настоящее время в Демократической Республике Конго, становится достаточно напряженной.
it will be one which will be markedly different from that which currently prevails.
со временем появится в России, и она будет существенно отличаться от той, которая преобладает сегодня.
they must overcome the asymmetry that currently prevails in relations between developed
они должны преодолеть тот дисбаланс, который сейчас превалирует в отношениях между развитыми
they would undermine the modicum of stability that currently prevailed in the country.
будут подорваны минимальные основы стабильности, сохраняющейся в настоящее время в стране.
This 2nd part of the document could make a significant contribution by clarifying the apparent uncertainties that currently prevail.
Эта вторая часть документа могла бы внести значительный вклад за счет прояснения очевидных неопределенностей, которые бытуют в настоящее время.
Результатов: 40, Время: 0.0827

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский