СЛОЖИВШЕЙСЯ - перевод на Английском

established
создание
установление
учреждение
налаживание
создать
установить
учредить
разработать
определить
наладить
prevailing
превалировать
возобладать
восторжествовать
господствовать
иметь
преобладают
иметь преимущественную силу
существуют
царят
доминируют
current
нынешний
текущий
ток
действующего
существующих
современных
настоящее время
актуальные
existing
существовать
наличие
существование
действовать
отсутствовать
имеются
сохраняются
this
данной
настоящего
об этом
подобного
developed
разработка
развивать
развитие
создание
подготовить
формирование
совершенствовать
разработать
создать
выработать
present
настоящий
подарок
нынешний
представлять
присутствовать
данный
текущей
современном
created
создавать
создание
творить
формировать
порождать
разрабатывать
сформировать
вызвать
situation
положение
ситуация
обстановка
состояние
well-established
устоявшихся
общепризнанным
прочно установившейся
установившейся
хорошо зарекомендовавшие себя
хорошо налаженное
хорошо отлаженных
сложившиеся
хорошо зарекомендовавших себя
общепринятым

Примеры использования Сложившейся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Строительство лагерей не завершено из-за обстановки в плане безопасности, сложившейся в Могадишо.
Camp construction progressed but was not completed, owing to the security situation in Mogadishu.
Мое правительство по-прежнему испытывает озабоченность по поводу ситуации, сложившейся в Ираке.
My Government remains concerned at the situation prevailing in Iraq.
Современное обозначение используется до сих пор в силу уже сложившейся традиции.
Mark is merely incorporating an already existing tradition.
Мы приветствуем усилия Суда по модернизации его системы в соответствии со сложившейся практикой.
We applaud the Court's efforts to modernize its system in line with current practices.
В СООННР были внесены поправки в стандартные оперативные процедуры с учетом сложившейся ситуации.
At UNDOF, the standard operating procedure has been amended in accordance with the prevailing circumstances.
Такое правило помогло бы избежать нарушения сложившейся финансовой практики.
Such a rule would avoid disrupting existing financial practices.
Данные договоры предусматривают периодические корректировки цен в зависимости от сложившейся рыночной ситуации.
These contracts allow for periodic adjustments in prices dependent on prevailing market conditions.
Между тем землевладельцы, а также другие жители Бугенвиля были чрезвычайно недовольны сложившейся ситуацией.
Meanwhile, landowners, as well as other Bougainvilleans, were extremely dissatisfied with the prevailing situation.
Это решение связано со сложной ситуацией, сложившейся на юго-востоке Украины.
This decision is due to the difficult situation prevailing in the south- east of Ukraine.
неискренними с учетом сложившейся ситуации.
given the situation that prevailed.
Выводы судов не противоречат сложившейся практике по рассмотрению данной категории споров.
The courts' decisions were consistent with the practice that had developed on the hearing of such disputes.
В противном случае это будет противоречить бюджетной процедуре и сложившейся практике.
To do otherwise would run counter to established budgetary procedure and practice.
Это означает выход в определенной степени из сложившейся организационной инфраструктуры.
That would signify a definite departure from the organizational infrastructure which had developed.
На основе действующих ставок и сложившейся структуры потребления.
Based on current rates and past consumption patterns.
средства на основе сложившейся в МИСАБ структуры потребления.
supplies based on historical consumption patterns in MISAB.
Подход, инициатором которого стала ПРООН, является классическим примером изменения сложившейся практики управления.
The approach pioneered by UNDP is a classic example of re-engineering long-standing management practices.
Таким образом, анализируются как запланированные, так и осуществленные мероприятия, характерные для сложившейся в Латвии обстановки.
Thus, the measures characteristic of Latvia's circumstances, both planned and implemented.
Он основывал свои встречные требования на практике, сложившейся между сторонами.
He based this counterclaim on the practices that had been established between the parties.
В подготавливаемом сборнике материалов уделяется особое внимание сложившейся практике статистического измерения нищеты.
The Compendium in progress pays special attention to established practices in poverty measurement.
По сложившейся традиции, окончательные пятерки номинантов мы объявили в эфире NovaRadio в рамках ток-шоу« NovaLIVE!»!
By established tradition the final fives of nominees we announced in the air of NovaRadio within the talk-show"NovaLIVE!
Результатов: 1505, Время: 0.0951

Сложившейся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский