D'ÊTRE - перевод на Русском

être
d'être
существования
existence
exists
d'être
life
subsistence
inception
livelihood
survival
lifetime
living
заключается
is
lies
consists
aims
состоит
is
consists
comprises
is composed
is made up
includes
aims
смысл
sense
point
purpose
rationale
raison
meaningful
of the meaning
meaning

Примеры использования D'être на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The promotion of peaceful uses of nuclear energy is the raison d'être of the International Atomic Energy Agency.
Содействие мирному использованию ядерной энергии является raison d' être Международного агентства по атомной энергии.
The immediate raison d'être of the OPCW is the worldwide elimination of existing stockpiles of chemical weapons
Непосредственная цель ОЗХО состоит в ликвидации существующих мировых запасов химического оружия и в недопущении их
Secondly, the acceptance of unilateralism represents the absolute negation of the United Nations and its raison d'être.
Во-вторых, признание односторонности представляет собой абсолютное отрицание Организации Объединенных Наций и самого смысла ее существования.
the raison d'être and essential provisions of the treaty
raison d' être и основными положениями договора
The raison d'être of the OAU, as embodied in its charter,
Цель ОАЕ, согласно ее уставу, состоит в обеспечении мира
below a certain level, the training that was its raison d'être would suffer.
пострадает учебная деятельность Института, составляющая смысл его существования.
which is its raison d'être.
он является смыслом ее существования.
a great number of indications for such abortions have lost their raison d'être.
большинство показаний для подобного аборта утеряли свою raison d' être.
building national capacity in programme countries was the raison d'être of the United Nations operational activities.
укрепление национального потенциала в охваченных программами странах составляют смысл оперативных мероприятий Организации Объединенных Наций.
the League organized a colloquium on the theme“Europe- an ideal and a raison d'être.
коллоквиум на тему“ Европа- идеал, смысл существования.
two ending themes by Rie Tanaka,"Raison d'être" and"Ningyo Hime.
и« Raison d' être» и« Ningyo Hime» в исполнении Риэ Танаки.
raison d'être, über, vis-à-vis and belles-lettres.
raison d' être, über( übermensch), vis- à- vis.
How else could the United Nations question its own raison d'être and Charter obligation in addressing these circumstances?
Как еще могла бы Организация Объединенных Наций ставить под сомнение смысл своего собственного существования и обязательства по Уставу при решении этих вопросов?
Of course, conflict prevention is the raison d'être of the Organization, and at the centre of our mandate is the promotion of non-violent ways of resolving them.
Разумеется, предотвращение конфликтов является основной задачей Организации, а содействие изысканию ненасильственных путей их разрешения-- целью нашего мандата.
The raison d'être of global mechanisms for currency, trade and economic regulation should
Главным смыслом работы мировых структур в области валютного
Rather, the very raison d'être of this legal system is to provide States with the framework that allows them to respond effectively to even the most serious of crises.
Скорее наоборот-- сам смысл существования этой правовой системы состоит в том, чтобы обеспечить государства основой, которая позволяла бы им эффективно реагировать даже на самые серьезные кризисы.
the primary raison d'être of our Organization, remains seriously threatened by extremism of all stripes,
которые составляют основной смысл существования нашей Организации, серьезную угрозу попрежнему составляют экстремисты всех мастей,
While coordination was the raison d'être of ACC from its inception,
Несмотря на то что координация была сутью деятельности АКК с момента его основания,
I would like to say that, although law enforcement is the raison d'être of Interpol, we do not consider it as a panacea for all ills associated with the drug problem.
Хотелось бы подчеркнуть, что, хотя в основе деятельности Интерпола лежит правоохранительная деятельность, мы не считаем, что это панацея от всех бед, связанных с проблемой наркотиков.
Eventually, our CBDN colleagues came to see August 2008 as a macabre litmus test for its sustainability and raison d'être.
Позднее наши коллеги по КСБР поняли, что эти августовские дни 2008 года были лакмусовой бумажкой нашей устойчивости и raison d' etre.
Результатов: 214, Время: 0.0518

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский