DANGEROUS CONSEQUENCES - перевод на Русском

['deindʒərəs 'kɒnsikwənsiz]
['deindʒərəs 'kɒnsikwənsiz]
опасные последствия
dangerous consequences
dangerous implications
dangerous repercussions
dangerous impact
harmful
dangerous effects
hazardous effects
dangerous ramifications
injurious consequences
опасных последствий
dangerous consequences
harmful effects
dangerous effects
dangerous implications
harmful consequences
опасными последствиями
dangerous consequences
dangerous implications
by the dangerous effects
with dangerous ramifications
опасным последствиям
dangerous consequences

Примеры использования Dangerous consequences на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it is also fraught with new and dangerous consequences.
вызвавшую нынешний кризис, но и чревато новыми и опасными последствиями.
and signalling dangerous consequences for the international order.
что предвещает опасные последствия для всего международного порядка.
However, if a large amount of Panthenol Spray is accidentally ingested, no dangerous consequences should be feared.
Если все же большой объем спрея Пантенол случайно попадет в рот, каких-либо опасных последствий ожидать не следует.
use of many others, often in the search for stronger effects and with more dangerous consequences.
зачастую в поисках более сильного эффекта и с более опасными последствиями.
seismic processes in the bowels of the Earth can have dangerous consequences in the form of rockfalls and landslides Fugure 1.
протекающие в недрах Земли, могут повлечь опасные последствия в форме схода обломков породы и земляных масс рис. 1.
The increase in so-called concealed unemployment is one of the most serious and dangerous consequences of the social and economic crisis in the country.
Нарастание так называемой скрытой безработицы является одним из важнейших и крайне опасных последствий социально-экономического кризиса в стране.
similarly developed scenario and dangerous consequences.
имеют одинаково опасные последствия.
The United Arab Emirates has always condemned all these illegal Israeli actions and their dangerous consequences.
Объединенные Арабские Эмираты неизменно осуждали все эти незаконные действия Израиля и их опасные последствия.
some of its causes and dangerous consequences.
а также опасные последствия этой проблемы.
Fitting of improperly-stored tires may lead not only to the most dangerous consequences, but also to decreasing tire quality.
Установка на автомобиль неправильно хранившихся автомобильных шин может повлечь за собой не только самые опасные последствия, но и снижение качественных характеристик шин.
Iraq had drawn attention to the situation, and warned of its dangerous consequences at the international level.
Ирак привлек внимание к этой ситуации и предупредил об ее опасных последствиях на международном уровне.
its behaviour will have dangerous consequences not only for the parties to the conflict, but for the entire international community.
его действия повлекут за собой опасные последствия не только для сторон в конфликте, но и для всего международного сообщества.
withdrawal of the Mission would have dangerous consequences.
вывод Миссии повлечет за собой опасные последствия.
Some are dormant, some are escalating, while others threaten to provoke conflicts that could engender dangerous consequences, destruction and humanitarian catastrophes.
Некоторые находятся в<< замороженном состоянии>>, некоторые усиливаются, в то время как третьи чреваты конфликтами, способными привести к опасным последствиям, разрушениям и гуманитарным катастрофам.
inaction would have dangerous consequences for the world.
его бездействие были бы сопряжены с опасными последствиями для дела мира.
could have dangerous consequences.
может привести к опасным последствиям.
their practice of self-medication can have very dangerous consequences.
также самолечение могут привести к весьма опасным последствиям.
exhaust all legal processes to stave off dangerous consequences before it is too late.
были исчерпаны все юридические средства для предотвращения опасных последствий, пока еще не поздно.
could have potentially dangerous consequences for Russia, the region
могут иметь потенциально опасные последствия для России, региона
performance requirements, the dangerous consequences of diesel spillage from commercial vehicles and motorcycle issues that
эксплуатационных требований, опасных последствий утечки дизельного топлива с коммерческих транспортных средств
Результатов: 114, Время: 0.059

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский