DECIDED TO DEVOTE - перевод на Русском

[di'saidid tə di'vəʊt]
[di'saidid tə di'vəʊt]
постановила посвятить
decided to devote
решил посвятить
decided to devote
decided to dedicate
принял решение посвятить
had decided to devote
have decided to dedicate
постановили уделять
decided to devote
decided to give
решила выделить
постановил посвятить
decided to devote
decided to focus
decided to dedicate
решила посвятить
decided to devote
decided to dedicate
decided to focus
agreed to devote
has chosen to devote
приняла решение посвятить
decided to devote
decided to dedicate
agreed to hold
решили посвятить
decided to dedicate
decided to devote
решает посвятить
decided to devote
постановили посвятить
принято решение посвятить
постановил уделять
постановила уделять

Примеры использования Decided to devote на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee decided to devote one or two meetings of its session to a discussion, with high-level participation, of a specific issue in its programme of work related to coordination.
Комитет постановил посвятить одно или два заседания своей сессии обсуждению-- с участием представителей высокого уровня-- какоголибо конкретного вопроса программы его работы, касающегося координации.
People were asked to explain in detail how the treatment though a particular disease, and I decided to devote a separate article.
Люди просили подробнее объяснить, как происходит лечение при том, или ином конкретном заболевании, и я решил посвятить этому отдельную статью.
And then a loving mother Margarita Nikolaevna decided to devote his life charitable activities to help children with cancer!
И сегодня любящая мать, Маргарита Николаевна решила посвятить всю свою жизнь благотворительной деятельности, направленной на помощь онкобольным детям!
At its fourteenth session, the Committee decided to devote its next day of general discussion to the issue of“The rights of children with disabilities”,
На своей четырнадцатой сессии Комитет постановил посвятить свой следующий день общей дискуссии обсуждению вопроса" Права детей- инвалидов"
Last year the General Assembly decided to devote four plenary meetings this year to an evaluation of the progress made.
В прошлом году Генеральная Ассамблея приняла решение посвятить четыре пленарных заседания нынешней сессии анализу достигнутых успехов.
contacting the person who decided to devote time to your offer filled form Lead Ads.
когда человек решил посвятить часть своей жизни, для знакомства с вашим предложением заполнил форму Lead Ads.
During its eightieth session, the Committee decided to devote its next general comment to a revision of general comment No. 13(21)
На восьмидесятой сессии Комитет постановил посвятить свое следующее замечание общего порядка пересмотру Замечания общего порядка№ 13( 21)
And we decided to devote our distance to our Kazan charity organization-"Ronald McDonald's House.
И мы решили посвятить свою дистанцию нашей казанской благотворительной организации-« Дом Рональда Макдоналда».
Aydan decided to devote herself to the career of a model;
Айдан решила посвятить себя модельной карьере;
It decided to devote its 2nd and part of the 3rd meeting to standard-setting activities including a discussion on the concept of"indigenous peoples.
Она приняла решение посвятить 2- е заседание и часть 3- го заседания работе по установлению стандартов, включая обсуждение концепции" коренных народов.
But with the stock of knowledge of European medicine, he decided to devote himself and Tibetan medicine.
Но, имея запас знаний европейской медицины, он решил посвятить себя и медицине тибетской.
The universe is full of wonders, which is precisely why we decided to devote our collection to the great mysteries of the cosmos.
Вселенная полна чудес, поэтому мы решили посвятить нашу новую коллекцию прекрасным тайнам космоса.
The Subcommittee decided to devote its meeting in 1998 to inter-agency collaboration in drug control at the field level.
Подкомитет постановил посвятить свое совещание, которое состоится в 1998 году, вопросу межучрежденческого сотрудничества в области контроля над наркотиками на местном уровне.
Ceyda, being a married woman, decided to devote her life to family
Став замужней дамой, Джейда решила посвятить свою жизнь семье,
Once the first reading was completed, the Working Group decided to devote two meetings each to the main sections of the non-paper.
По завершении первого чтения Рабочая группа приняла решение посвятить по два заседания рассмотрению каждого из главных разделов неофициального документа.
Having worked for 7 years in his specialty in a private enterprise, he decided to devote himself to serving the new
Проработав 7 лет по специальности в частном предприятии, он решает посвятить себя служению образовавшейся новой
this formally trained artist decided to devote his attention to crafting jewellery.
этот художник с традиционным образованием решил посвятить себя ювелирному делу.
At its fourteenth session, the Committee decided to devote its next day of general discussion, to be held on 6 October 1997,
На своей четырнадцатой сессии Комитет постановил посвятить свой следующий день общей дискуссии обсуждению вопроса" Права детей- инвалидов"
At its first meeting, on 18 May 1995, the Working Group decided to devote two meetings to a short general exchange of views on the subject before it.
На своем первом заседании 18 мая 1995 года Рабочая группа решила посвятить два заседания краткому общему обмену мнениями по находящемуся на нашем рассмотрении вопросу.
They also decided to devote the OSCE Human Dimension Seminar for 2000 to the theme of children and armed conflict.
Они также постановили посвятить семинар ОБСЕ по человеческому измерению 2000 года вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах.
Результатов: 214, Время: 0.0844

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский