[di'siʒn ɒv ðə 'prɒsikjuːtər]
the category of parties which could request the court to review a decision of the prosecutor not to initiate an investigation
статьи 26 круг сторон, которые могут просить суд пересмотреть решение Обвинителя о невозбуждении расследованияthe category of parties which could request the court to review a decision of the Prosecutor not to initiate an investigation
Совет Безопасности имеют право просить суд о пересмотре решения прокурора не возбуждать расследованиеthe Pre-Trial Chamber may on its own initiative decide to review a decision of the Prosecutor taken solely under article 53,
106 Палата предварительного производства может по своей собственной инициативе принять решение о пересмотре решения Прокурора, принятого исключительно на основании пункта 1( c)which conferred on the president the power to review any decision of the prosecutor not to initiate an investigation
в которых президиум наделяется правом пересматривать любое решение прокурора не возбуждать расследованияto overturn the decision of the Prosecutor of 12 September 2000
отменить решение Обвинителя от 12 сентября 2000 годаthe Presidency shall review a decision of the Prosecutor not to initiate an investigation
Президиум рассматривает решение Прокурора не возбуждать расследованияEvidence provides that the decision of the Prosecutor is subject to judicial scrutiny:
доказывания предусматривает, что решение обвинителя подлежит судебной проверке:shall review a decision of the Prosecutor not to initiate an investigation
вновь рассматривает решение Прокурора не начинать расследованиеIn that context, we are completely opposed to the decision of the Prosecutor of the International Criminal Court
В этом контексте мы категорически возражаем против решения Прокурора Международного уголовного судаWas it possible to appeal against the decision of the prosecutor or the commission?
можно ли обжаловать решение прокурора или комиссии?the Security Council under article 13, paragraph(b), the Pre-Trial Chamber may review a decision of the Prosecutor under paragraph 1
статьи 13 Палата предварительного производства может вновь рассмотреть решение Прокурора согласно пунктам 1 или 2 не предпринимать действийthe completion of the police investigation, the decision of the prosecutor(or other competent body)
завершением полицейского расследования, вынесением решения прокурором( или другим компетентным органом)The State party notes that on 1 May 2006, the decision of the Prosecutor of Grozny of 12 October 2001 to suspend the investigation into the circumstances of Mrs. Amirova's death was revoked as being premature upon instruction of the Office of the General Prosecutor to examine the new arguments raised by the author in his communication to the Committee.
Государство- участник отмечает, что 1 мая 2006 года по указанию Генеральной прокуратуры постановление прокурора Грозного от 12 октября 2001 года о приостановлении расследования обстоятельств гибели г-жи Амировой было отменено как преждевременное для проверки новых доводов автора, заявленных в его обращении в Комитет.as phone bugging will be accessible in case of urgent necessity, following motivated decision of the prosecutor and without judge's order.
также прослушивание телефонов становятся доступными« в случае неотложной необходимости по мотивированному постановлению прокурора» и« без приказа судьи».a more purposive and value-laden interpretation in accordance with article 31 of the Vienna Convention on the Law of Treaties could influence the decision of the Prosecutor.
ориентированное на подлинные ценности толкование в соответствии со статьей 31 Венской конвенции о праве международных договоров могло бы повлиять на решение Прокурора.felt that the category of parties which could request the court to review a decision of the prosecutor should be broader;
следует расширить круг сторон, которые могут просить суд пересмотреть решение прокурора; любое государство- участник,that it could be imposed only by decision of the prosecutor, pending the suspect's appearance before a judge,
такая мера пресечения может применяться лишь по решению прокурора, до того как подозреваемый престанет перед судьейa State on the territory of which the Prosecutor intends to conduct investigations may challenge the decision of the Prosecutor to initiate an investigation before the Pre-Trial Chamber on the grounds of lack of sufficient basis for a prosecution under this Statute.
на территории которого Прокурор намеревается проводить расследование, может оспорить решение Прокурора о начале расследования в Палате предварительного производства, ссылаясь на отсутствие достаточных оснований для уголовного преследования в соответствии с настоящим Уставом.It was also suggested that the functions of the Presidency could be extended to issues such as reviewing decisions of the Prosecutor not to pursue a case.
Было отмечено, что в функции президиума можно было бы включить такие вопросы, как пересмотр решений прокурора не продолжать производство по делу.Vice-President of the Court, to review decisions of the Prosecutor.
вице-председателя суда правом пересматривать решения прокурора.
Результатов: 49,
Время: 0.0679