DEFENCE PURPOSES - перевод на Русском

[di'fens 'p3ːpəsiz]
[di'fens 'p3ːpəsiz]
целей обороны
defence purposes
defensive purposes
оборонных целей
defence purposes
defensive purposes
оборонительных целей
defensive purposes
defence purposes
военных целей
military purposes
military objectives
military targets
military use
weapons purposes
military goals
military aims
military ends
defence purposes
war aims
оборонных нужд
defence needs
defence purposes

Примеры использования Defence purposes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Access to counsel is a broad concept that goes beyond the provision of legal assistance exclusively for defence purposes.
Доступ к юридической помощи- это широкое понятие, не ограничивающееся предоставлением правовой помощи исключительно в целях защиты.
Little progress was made towards reaching an agreement on immovable defence property that will continue to serve defence purposes.
Прогресс в достижении соглашения в отношении недвижимого оборонного имущества, которое будет и далее использоваться для целей обороны.
The disposition of fissile materials no longer required for defence purposes and placement of such materials
Утилизация расщепляющихся материалов, которые более не являются необходимыми для целей обороны, и помещение таких материалов
no longer required for defence purposes must be safely,
не являющиеся более необходимыми для оборонных целей, должны безопасно храниться,
Successive British Governments have given undertakings to the Government of Mauritius that the Territory will be ceded when no longer required for defence purposes, subject to the requirements of international law.
Сменявшие друг друга правительства Великобритании заверяли правительство Маврикия в том, что эта территория будет отдана, с учетом требований международного права, после того, как она не будет больше необходима для целей обороны.
At the same time, we announced that much of this stock was no longer required for defence purposes and that 4.4 metric tons of low-enriched uranium would be placed under European Atomic Energy Community(Euratom) safeguards and made liable to inspection by the International Atomic Energy Agency.
В то же время мы объявили, что большая часть этого запаса уже не требуется для оборонных целей и что 4, 4 метрических тонн низкообогащенного урана будет поставлено под гарантии Евратома и подчинено инспекции Международного агентства по атомной энергии.
military equipment in the territory of Armenia are intended exclusively for defence purposes, reality shows that the opposite is true.
российские вооружения и боевая техника на территории Республики Армения предназначены для сугубо оборонительных целей, действительность говорит об обратном.
the Steering Board deplores the lack of progress regarding the transfer from the entities to the State of all property needed for defence purposes as required by the Defence Law.
с сожалением отмечает отсутствие прогресса в деле передачи образованиями государству всего имущества, необходимого для целей обороны, как того требует Закон об обороне..
we announced the size of our stocks of fissile material for defence purposes and also announced that some of them were no longer needed for these purposes
мы объявили размер своих запасов расщепляющегося материала для оборонных целей, а также объявили, что часть из них уже не нужны для этих целей
The European Union believes it to be especially important that fissile material designated by any nuclear-weapon State as no longer required for defence purposes be placed under an appropriate system of safeguards under the IAEA.
Европейский союз считает, что такая помощь особенно важна, поскольку расщепляющиеся материалы, которые обладающие ядерным оружием государства считают нужными для целей обороны, необходимо поставить под надлежащую систему гарантий МАГАТЭ.
refined oil products comprising the present claim are compensable because they were used for defence purposes necessitated by Iraq's invasion
стоимость поставок горючего и нефтепродуктов, о которых идет речь в настоящей претензии, подлежит компенсации, поскольку они использовались для оборонительных целей в связи с вторжением Ирака в Кувейт
financial issues associated with IAEA verification of weapon-origin fissile material designated as no longer required for defence purposes.
используемыми при производстве оружия расщепляющимися материалами, которые более не считаются необходимыми для военных целей.
In 1965, it had been agreed that the islands should be set aside for use for defence purposes by the United States
В 1965 году была достигнута договоренность о том, чтобы отделить эти острова и использовать их для оборонных нужд Соединенных Штатов
All excess fissile material stocks no longer required for defence purposes have been placed under international safeguards,
Все избыточные запасы расщепляющегося материала, которые более не требуются для оборонных целей, были поставлены под международные гарантии,
We are committed to placing as soon as practicable fissile materials designated by each of us as no longer required for defence purposes under the International Atomic Energy Agency(IAEA) or other relevant international verification.
Мы привержены делу постановки, как только это будет осуществимо, расщепляющихся материалов, признанных каждым из нас как более не требующихся для целей обороны, под гарантии Международного агентства по атомной энергии( МАГАТЭ) или любой другой соответствующий международный контроль.
the IAEA on fissile material that is no longer required for defence purposes and the ongoing effort of developing a model verification agreement.
Российской Федерации и МАГАТЭ по расщепляющемуся материалу, который больше не требуется для оборонных целей, а также текущие усилия по разработке типового соглашения по проверке.
Besides, by means of friendly relations with neighbours and the international community in general, States ensure national security by maintaining armed forces for defence purposes, not for menacing other States.
Кроме того, за счет дружественных отношений с соседями и международным сообществом в целом государства обеспечивают национальную безопасность путем поддержания вооруженных сил для оборонных нужд, а не для угрозы другим государствам.
disposition of weapon-grade plutonium designated as no longer required for defence purposes began at the Moscow Nuclear Safety and Security Summit in 1996.
начало лидерской роли" восьмерки" в том, что касается обращения с оружейным плутонием, более не требуемым для оборонных целей, и его утилизации.
no longer required for their defence purposes.
который уже не требуется для их оборонных нужд.
I officially announce here that the recent missile test in my country is solely for defence purposes and does not threaten any country in the world.
я официально заявляю здесь, что недавние ракетные испытания в моей стране были предназначены исключительно для оборонных целей и не угрожают никакой стране в мире.
Результатов: 85, Время: 0.0744

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский