DEMARCATION LINE - перевод на Русском

[ˌdiːmɑː'keiʃn lain]
[ˌdiːmɑː'keiʃn lain]
демаркационной линии
demarcation line
limit line
линии разграничения
demarcation line
boundary line
разделительной линии
dividing line
разграничительная линия
dividing line
demarcation line
граница
border
boundary
frontier
line
limit
borderline
edge
демаркационную линию
demarcation line
limit line
демаркационная линия
demarcation line
limit line
линию разграничения
demarcation line
демаркационной линией
demarcation line

Примеры использования Demarcation line на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
But it's quite another matter on the demarcation line, where Ukraine often violates the ceasefire.
А вот на линии разграничения, где Украина часто нарушает режим прекращения огня,- совсем другое дело.
The demarcation line between freedom of expression
Демаркационная линия между свободой выражения мнений
This zone may not extend beyond a demarcation line which has been agreed upon with another State or, in the absence of such agreement, beyond the median line..
Эта зона не может простираться за демаркационную линию, которая согласована с каким-либо другим государством, а при отсутствии такого соглашения- за срединную линию..
Denis Pushilin: Poroshenko's statement on Ukrainian missile force's readiness to return to demarcation line makes us think about security of our borders.
Денис Пушилин: Заявление Порошенко о готовности ракетных войск Украины вернуться на линию разграничения заставляет нас думать о безопасности наших границ.
the past 24 hours saw fighting almost all along the demarcation line running through Luhansk region.
за прошедшие сутки боевые действия велись практически по всей линии разграничения, проходящей по Луганской области.
It[the Green Line] is, in origin, the Armistice Demarcation Line, laid down in article V of the Jordan-Israel General Armistice of 3 April 1949.
Зеленая линия>> изначально была демаркационной линией перемирия, которая была зафиксирована в статье V общего соглашения о перемирии между Иорданией и Израилем от 3 апреля 1949 года.
This Maritime Military Demarcation Line is the most just one,
Эта морская военная демаркационная линия представляется наиболее справедливой
Where the demarcation line between permitted R&D activities and renounced development
Где необходимо проводить демаркационную линию между разрешенной деятельностью в области НИОКР
On the whole, in the past 24 hours, fighting raged at several"hot spots" along the demarcation line running through Luhansk region.
В общем, за прошедшие сутки боевые действия происходили в нескольких« горячих точках» вдоль линии разграничения, проходящей по Луганской области.
The demarcation line decided upon a couple of months previously in the comarca of Ngobé-Buglé would make it possible to resolve most of the remaining minor territorial disputes.
Демаркационная линия индейской территории Нгобе- Бугле, решение о которой было принято несколько месяцев назад, позволит решить большинство из оставшихся незначительных территориальных споров.
The demarcation line could be observed during optical coherence tomography examination six months after the operation at the depth of 320-330 μm Figure 4.
Демаркационную линию можно было наблюдать при выполнении ОКТ- исследования через 6 мес, глубина ее залеганий составила примерно 320- 330 мкм рис.
mortar guns with banned calibers practically all along the demarcation line, the report reads.
минометы запрещенных калибров практически по всей линии разграничения, говорится в сообщении.
The demarcation line crossed the great hall,
Демаркационная линия проходила через большую галерею,
that the occupants had been called upon several times to cross the demarcation line.
согласно имеющейся информации, наемникам неоднократно предлагалось пересечь демаркационную линию.
facilities of the parties were withdrawn from the demarcation line in the Donbass.
случае разведения сил и средств сторон от линии разграничения в Донбассе.
One of the principal negative impacts of the occupation of the occupied Syrian Golan has been the separation of families who live on either side of the valley constituting the demarcation line.
Одним из главных негативных последствий оккупации сирийских Голан является разъединение семей, которые оказались по разные стороны долины, по которой проходит демаркационная линия.
One of the principal negative impacts of the occupation of the occupied Syrian Golan has been the separation of families who live on either side of the valley constituting the demarcation line.
Одним из основных негативных последствий оккупации сирийских Голан является разъединение семей, которые проживают по разные стороны долины, представляющей собой демаркационную линию.
He also noted that the withdrawal of forces from the demarcation line can lead to the complete cessation of hostilities.
Также он подчеркнул, что разведение сил и средств по всей линии разграничения может привести к окончательному прекращению боевых действий.
The occupation of the Syrian Golan has perpetuated the separation of families who live on either side of the valley constituting the demarcation line.
Оккупация сирийских Голан увековечивает разъединение семей, живущих по обе стороны долины, образующей демаркационную линию.
pose a serious danger to the population on both sides of the demarcation line.
представляют серьезную опасность для населения по обе стороны от линии разграничения.
Результатов: 115, Время: 0.083

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский