deteriorating humanitarian situationdeterioration of the humanitarian situationworsening humanitarian situation
ухудшения гуманитарного положения
deterioration of the humanitarian situationthe deteriorating humanitarian situationworsening of the humanitarian situation
ухудшение гуманитарной ситуации
deteriorating humanitarian situationdeterioration of the humanitarian situationworsening humanitarian situationthe degradation of the humanitarian situation
ухудшению гуманитарной ситуации
deterioration of the humanitarian situation
ухудшением гуманитарной ситуации
deteriorating humanitarian situationworsening humanitarian situationdeterioration of the humanitarian situation
ухудшению гуманитарного положения
deterioration of the humanitarian situation
Примеры использования
Deterioration of the humanitarian situation
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
On 13 February, following the rapid development of events and thedeterioration of the humanitarian situation in Sierra Leone, the members of the Council heard reports by Mr. Bernard Miyet, Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, and Mr. Sergio de Mello,
После стремительного развития событий и ухудшения гуманитарного положения в Сьерра-Леоне члены Совета 13 февраля 1998 года заслушали сообщение заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-на Бернара Мийе
Canada had expressed its concern to Israeli authorities regarding thedeterioration of the humanitarian situation in the occupied Palestinian territories
Канада выражала израильским властям свою обеспокоенность по поводу ухудшения гуманитарной ситуации на оккупированных палестинских территориях
he said that he expected thedeterioration of the humanitarian situation in Myanmar owing to the withdrawal of the Global Fund to Fight AIDS,
он говорит, что ухудшение гуманитарной ситуации в Мьянме из-за прекращения деятельности Глобального фонда для борьбы со СПИДом,
The Security Council expresses its deep concern at the ongoing abuse of human rights and grave deterioration of the humanitarian situation in Somalia, which has led to death,
Совет Безопасности выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу продолжающегося нарушения прав человека и серьезного ухудшения гуманитарной ситуации в Сомали, которое привело к гибели
This escalation has not only resulted in further loss of civilian life and thedeterioration of the humanitarian situation, it has also increased tensions in the region, with all the many consequences such a situation portends.
Эта эскалация привела не только к дальнейшей гибели гражданских лиц и ухудшению гуманитарной ситуации, но и к обострению напряженности в регионе со всеми вытекающими из этого многочисленными последствиями, которыми чревата такая ситуация..
The beginning of May 2006 saw a deterioration of the humanitarian situation in the western part of the country, particularly within the zone of confidence,
В начале мая 2006 года произошло ухудшение гуманитарной ситуации в западной части страны,
Expressing grave alarm at the significant and rapid deterioration of the humanitarian situation in Yemen, and emphasizing that the humanitarian situation will continue to deteriorate in the absence of a political solution.
Выражая серьезную тревогу по поводу значительного и стремительного ухудшения гуманитарной ситуации в Йемене и особо отмечая, что в отсут- ствие политического урегулирования гуманитарная ситуация будет и далее ухудшаться.
which have led to deterioration of the humanitarian situation and again reminds them of their responsibility to facilitate the delivery of humanitarian supplies.
которые привели к ухудшению гуманитарного положения, и вновь напоминает им об их ответственности за содействие доставке гуманитарной помощи.
The Committee asks the international community of donors to help stop thedeterioration of the humanitarian situationof the Palestinian people
Комитет просит международное сообщество доноров помочь положить конец ухудшению гуманитарной ситуации палестинского народа
However, the recent resumption of hostilities and deadly attacks on civilians and thedeterioration of the humanitarian situation in Burundi are signs that the country is sliding back into war.
Однако недавнее возобновление боевых действий и повлекшие за собой гибель гражданских лиц нападения, а также ухудшение гуманитарной ситуации в Бурунди указывают на то, что в стране вновь начинается война.
the escalation of violence and thedeterioration of the humanitarian situation in the Gaza Strip as a result of the Israeli military aggression that started this morning in Gaza.
эскалации насилия и ухудшения гуманитарной ситуации в секторе Газа в результате военной агрессии, начатой Израилем сегодня утром в Газе.
further deterioration of the humanitarian situation and a worsening of the fragile economy.
дальнейшему ухудшению гуманитарной ситуации и подрыву и без того нестабильного экономического положения.
which noted the persistence of combat between the Government forces and LURD, and thedeterioration of the humanitarian situation.
боевых действий между правительственными силами и ЛУРД, а также ухудшение гуманитарной ситуации.
which have led to a deterioration of the humanitarian situation and again reminds them of their responsibility to facilitate the delivery of humanitarian supplies.
которые привели к ухудшению гуманитарного положения, и вновь напоминает им об их ответственности за содействие доставке гуманитарной помощи.
continued restrictions on freedom of movement of persons and goods, deterioration of the humanitarian situation and destruction of local infrastructure
продолжающаяся практика ограничения свободы передвижения людей и товаров, ухудшение гуманитарной ситуации и разрушение местной инфраструктуры
about reports of a new offensive launched by the Taliban which once again could undermine international efforts to facilitate the restoration of peace in Afghanistan and contribute to further deterioration of the humanitarian situation in the country.
которое вновь может подорвать международные усилия по содействию восстановлению мира в Афганистане и вести к дальнейшему ухудшению гуманитарной ситуации в этой стране.
The Government of Saudi Arabia held the international community responsible for the rapid and serious deterioration of the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic
Правительство Саудовской Аравии считает, что международное сообщество несет ответственность за быстрое и серьезное ухудшение гуманитарного положения в Сирийской Арабской Республике,
At the consultation of the whole on 30 July, Council members were briefed by the Secretariat on thedeterioration of the humanitarian situation in the Sudan and international emergency relief efforts to overcome the crisis in southern areas of the country.
В ходе состоявшихся 30 июля консультаций полного состава члены Совета были информированы Секретариатом об ухудшении гуманитарного положения в Судане и о международных усилиях по оказанию чрезвычайной помощи, направленных на преодоление кризиса в южных районах этой страны.
in particular the continuation of the fighting and thedeterioration of the humanitarian situation.
в частности с информацией о продолжении боевых действий и ухудшении гуманитарной ситуации.
the conflict escalates with the fierce refueling of the cycle of violence and the continued steep deterioration of the humanitarian situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory.
происходит эскалация конфликта при стремительном развертывании порочного круга насилия и непрерывном ухудшении гуманитарной ситуации на местах на оккупированной палестинской территории.
Результатов: 68,
Время: 0.0859
Deterioration of the humanitarian situation
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文