capacity-buildingstrengthening the capacityenhanced capacitycapacity developmentbuilding the capacityimproved capacitycapacitybuildingenhancement of the capacitystrengthening the capabilitiesstrengthening the ability
Примеры использования
Develop the capacity
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
What we're saying to Iraq is,"You must develop the capacity to stand on your own
Мы говорим Ираку следующее:" Вы должны развивать потенциал, чтобы прочно встать на ноги
Develop the capacity of all countries so that they can supply usable data for all indicators.
Наращивать потенциал всех стран, с тем чтобы они могли представлять пригодные для использования данные по всем показателям.
The Mission will also help develop the capacity of the Liberian Government to further its anti-corruption campaign and implement sustainable governance reforms.
Миссия окажет также либерийскому правительству помощь в создании потенциала, который ему необходим для продолжения кампании по борьбе с коррупцией и дальнейшего реформирования государственных структур управления.
Develop the capacity of emergency medical care facilities and service providers in remote mine/UXO-affected areas.
Развивать потенциал объектов и поставщиков услуг по экстренному медицинскому попечению в отдаленных районах, затронутых минами/ НРБ.
UNDP also helps develop the capacity of national entities to take over as principal recipient.
ПРООН одновременно содействует наращиванию потенциала национальных структур, которые смогут взять на себя роль первичного получателя.
Develop the capacity for enhancing collaboration among research institutions
Формирование потенциала для расширения сотрудничества между исследовательскими учреждениями
instrument to help develop the capacity of Georgia's National Food Agency.
способствующий наращиванию потенциала Национального агентства продовольствия Грузии.
The Office will advance its support in order to sustain and further develop the capacity and enhance the resources of the Ministry of Information and Radio Mogadishu.
Отделение будет расширять свою помощь по поддержке и дальнейшему развитию потенциала и расширению ресурсов министерства информации и радиостанции<< Радио Могадишо.
Develop the capacity to gain access to
Формирование потенциала для получения доступа к технологиям
It envisages global agreements with organisations that have technical strengths to support country programmes and develop the capacity of local partners.
Она предусматривает заключение глобальных соглашений с организациями, которые имеют технический потенциал поддержки страновых программ и развития потенциала местных партнеров.
Develop the capacity for effective communication of why biodiversity
Формирование потенциала для эффективного информирования о том, почему важны биоразнообразие
the emerging provincial administrations must develop the capacity to protect the lives
формирующиеся администрации в провинциях должны создать потенциал для защиты жизни
The Group intended to do still more to build institutions and develop the capacity of the indigenous Kanaks in New Caledonia.
Группа намерена прилагать еще больше усилий для создания институтов и развития потенциала коренных канаков в Новой Каледонии.
Develop the capacity to effectively use the Platform's deliverables in implementing national obligations under biodiversity-related multilateral environmental agreements.
Формирование потенциала для эффективного использования результатов Платформы при выполнении национальных обязательств в рамках многосторонних природоохранных соглашений по биоразнообразию.
In consequence, Governments must develop the capacity to undertake social impact assessments of macroeconomic policies
С учетом этого правительствам необходимо создать потенциал для оценки социальных последствий макроэкономической политики
Its purpose is to foster family unity and cohesion, and develop the capacity of the family, with a view to ensuring security
Его цель заключается в укреплении единства и сплоченности семьи и развитии потенциала семей в целях обеспечения безопасности
Develop the capacity of the regional and central organisations of the indigenous peoples of Arctic Russia in the fields of environmental knowledge,
Создать потенциал региональных и центральных организаций коренных народов Севера России в таких областях, как накопление экологических знаний,
Develop the capacity of civil society,
Создать потенциал гражданского общества,
UNMIL should develop the capacity and expertise to advise the Government on issues relating to the sanctions regime,
МООНЛ следует развить потенциал и экспертные знания для вынесения правительству рекомендаций по вопросам,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文