DEVELOPING LEGISLATION - перевод на Русском

[di'veləpiŋ ˌledʒis'leiʃn]
[di'veləpiŋ ˌledʒis'leiʃn]
разработке законодательства
drafting legislation
development of legislation
developing legislation
formulating legislation
legislative development
legislative drafting
formulation of legislation
elaboration of legislation
preparation of legislation
formulation of laws
разрабатывает законодательство
developing legislation
разработки законодательства
developing legislation
drafting of legislation
development of legislation
legislative drafting
in the formulation of legislation
of legislative development
of law drafting
elaboration of legislation
law creation
разработку законодательства
development of legislation
formulation of legislation
drafting legislation
developing legislation
legislative development
formulating legislation
разработка законодательства
development of legislation
drafting of legislation
legislative drafting
developing legislation
legislative development
formulation of legislation
при разработке законов
in the formulation of laws
in formulating laws
devising laws
in developing laws
developing legislation

Примеры использования Developing legislation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Since the last review of the Beijing process in 2004, significant progress has been made in developing legislation regarding gender equality
С момента последнего обзора Пекинского процесса в 2004 году был достигнут значительный прогресс в деле разработки законодательства о гендерном равенстве
In so doing, South Africa committed to criminalising trafficking and developing legislation to combat it.
Тем самым Южная Африка взяла на себя обязательство по внесению торговли людьми в перечень противозаконных деяний и разработке законодательства по борьбе с ней.
To date, the Service had focused on developing legislation and setting up the relevant institutions.
На сегодняшний день Служба ведет целенаправленную работу по разработке законодательства и созданию соответствующих учреждений.
Elaboration of the role of the Basel Convention Regional Centres in assisting countries in developing legislation, establishing potential recycling companies,
Определение роли региональных центров Базельской конвенции в оказании странам содействия в разработке законодательств, определении потенциальных компаний по рециркуляции,
Elaboration of the role of the Basel Convention Regional Centres to assist countries in developing legislation, establishing potential recycling companies,
Определение роли региональных центров Базельской конвенции в оказании странам содействия в разработке законодательств, определении потенциальных компаний по рециркуляции,
The Women's Directorate is assisting all programs and services, and those developing legislation to incorporate a gender lens to the process.
Директорат по делам женщин оказывает помощь всем программам и службам, в частности тем из них, которые занимаются разработкой законодательства для учета гендерных аспектов.
the media play a huge role in it by organizing a political dialogue on developing legislation.
в них огромную роль играют СМИ, которые организуют политический диалог по разрабатываемому законодательству.
More than one third of all States Parties have now either adopted or are in the process of developing legislation relating to the Convention's implementation.
Более трети всех государств- участников уже либо приняли, либо разрабатывают законодательство, касающееся осуществления Конвенции.
analyzing trends, developing legislation, building capacities,
анализируя тенденции, разрабатывая законодательство, укрепляя потенциал,
Compatibility with the laws of other States is an important goal when developing legislation to address computer-related crime.
Совместимость с законами других государств является важной целью при разработке законодательства о борьбе с преступлениями, связанными с использованием компьютеров.
Widows Rights International recommends that national Governments be encouraged, when developing legislation and in particular women's rights legislation,
Международная организация за права вдов рекомендует призвать национальные правительства при разработке законодательства, в особенности законодательства о правах женщин,
Policy recommendations on developing legislation, institutional framework
Политические рекомендации по разработке законодательной базы, институциональной основы
To deal with this challenge, certain countries have started developing legislation on public participation in environmentally significant decisions(Belarus) or expert environmental evaluation Armenia.
Для решения этой задачи отдельные страны приступили к разработке законодательства об участии общественности в принятии экологически значимых решений( Беларусь) или в проведении экологической экспертизы Армения.
To what extent do parliamentarians make use of this information when developing legislation, adopting budgets and reviewing implementation of the SDGs?
В какой степени парламентарии используют эту информацию при разработке законодательства, принятии бюджетов и оценке осуществления ЦУР?
Governments have shown considerable interest in developing legislation to support the equalization of opportunities for people with disabilities.
Правительства продемонстрировали значительный интерес к разработке законодательства в поддержку обеспечения равенства возможностей для людей с инвалидностью.
The Charter requires the Victorian Government to take these rights into account when developing legislation.
Хартия требует от правительства Виктории принятия этих прав во внимание при разработке законодательных актов.
In particular, a joint EU-United Nations Development Programme project to promote environmental protection in Belarus was assisting the country in developing legislation on access to information
В частности, совместный проект ЕС- Программы развития Организации Объединенных Наций по содействию охране окружающей среды в Беларуси содействовал стране в разработке законодательства о доступе к информации
This should focus not only on developing legislation to transpose the provisions of the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents
При этом акцент должен делаться не только на разработке законодательства и переносе в него положений Конвенции о трансграничном воздействии промышленных аварий
At the national level, Belize is in the process of developing legislation in particular to give effect to the provisions of the Convention on the Prohibition of the Development,
На национальном уровне Белиз в настоящее время разрабатывает законодательство, предусматривающее, в частности, обеспечение выполнения положений Конвенции о запрещении разработки,
Highlighted that in developing legislation related to access to justice in environmental matters countries should have a more coherent approach with regard to laws relating to the environment,
Настоятельно призвала к тому, чтобы при разработке законодательства, регулирующего доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, страны применяли более целостный подход к законодательству, касающемуся окружающей среды
Результатов: 79, Время: 0.0669

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский