DEVELOPMENT ASSISTANCE COMMITMENTS - перевод на Русском

[di'veləpmənt ə'sistəns kə'mitmənts]
[di'veləpmənt ə'sistəns kə'mitmənts]
обязательства по оказанию помощи в целях развития
development assistance commitments
обязательства в отношении помощи в целях развития
development assistance commitments
обязательства по предоставлению помощи в целях развития
development assistance commitments
обязательства в области помощи в целях развития
development assistance commitments
обязательств по оказанию помощи в целях развития
development assistance commitments

Примеры использования Development assistance commitments на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Developed countries had the opportunity to contribute to the promotion of human rights by meeting their official development assistance commitments, as extreme poverty inhibited the effective exercise of all human rights.
Развитые страны имеют возможность внести вклад в поощрение прав человека, выполнив свои обязательства по официальной помощи в целях развития, поскольку крайняя нищета препятствует эффективному осуществлению всех прав человека.
Fourthly, in addition to urgently fulfilling all official development assistance commitments, particularly for Africa,
В-четвертых, в дополнение к необходимости незамедлительно выполнить все обязательства в области оказания помощи развитию, особенно Африки,
Review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020, with a special focus on official development assistance commitments and on enhancing the resources of least developed countries.
Обзор осуществления программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011- 2020 годов с особым упором на обязательства в отношении официальной помощи развитию и увеличение ресурсов наименее развитых стран.
the Doha Development Round, official development assistance commitments, reform of the Bretton Woods Institutions,
раунд переговоров по вопросам развития в Дохе, обязательства по оказанию официальной помощи в целях развития, реформа бреттон- вудских учреждений,
fail to meet their modest official development assistance commitments and cling to an unjust patent
за небольшим исключением, не выполняют свои скромные обязательства в отношении официальной помощи в целях развития и сохраняют несправедливый режим патентов
closed to their agricultural produce and when official development assistance commitments were not honoured.
международные рынки остаются закрытыми для их сельскохозяйственных товаров, а обязательства в области официальной помощи в целях развития не выполняются.
The intention on the part of developed countries to include it in this context is yet another attempt to elude their responsibilities with respect to meeting their official development assistance commitments and to impose conditionalities on cooperation that is based on solidarity among the countries of the South.
Намерение развитых стран включить его в этот контекст является лишь еще одной попыткой уйти от своей ответственности в отношении выполнения своих обязательств по оказанию официальной помощи в целях развития и навязать условия в отношении сотрудничества, которое основывается на солидарности стран Юга.
if possible, their development assistance commitments so that poor and vulnerable countries such as ours can stay the course in investing in critical sectors of the economy,
уровень обязательств по предоставлению помощи в целях развития, с тем чтобы бедные и уязвимые страны, такие как наша, могли следовать намеченному курсу осуществления инвестиций в важнейшие секторы экономики,
particularly to minimize the negative effects on the development efforts of developing countries and to ensure that development assistance commitments are not compromised,
последствий для усилий развивающихся стран в области развития и обеспечения исполнения обязательств в отношении помощи в целях развития, а также к принятию незамедлительных действий
We wish to reiterate the call on the developed countries in particular to deliver on their official development assistance commitments, which they reaffirmed at the International Conference on Financing for Development,
Мы хотели бы подтвердить призыв к развитым странам, в частности, выполнить принятые ими на себя обязательства по предоставлению официальной помощи на цели развития, которые они подтвердили на Международной конференции по финансированию на цели развития,
We therefore call upon developed countries collectively to fulfil their official development assistance commitments and to raise overall levels further,
Поэтому мы призываем развитые страны коллективно выполнить свои обязательства по официальной помощи в целях развития и еще больше увеличить ее общий объем,
particularly to minimize the negative effects on the development efforts of developing countries and to ensure that development assistance commitments are not compromised,
для усилий развивающихся стран в области развития и обеспечения того, чтобы не допустить нарушения обязательств в отношении помощи развитию, а также к принятию безотлагательных действий
comprehensive global response to the crisis, particularly to minimize the negative effects on the development efforts of developing countries and to ensure that development assistance commitments are not compromised,
в первую очередь в целях минимизации его негативных последствий для усилий развивающихся стран в области развития и обеспечения выполнения обязательств по оказанию помощи в целях развития, а также к принятию безотлагательных действий
unsettled official development assistance commitments, and vulnerability to changes in the international geopolitical and economic environment,
невыполненных обязательств по оказанию официальной помощи в целях развития, а также уязвимости этих стран перед лицом изменений в международных геополитических
Clearly, the answer lies in fulfilling their official development assistance commitment of 0.7 per cent of their gross national income to developing countries,
Вне сомнения, ключом к этому является выполнение ими своего формального обязательства по оказанию помощи в целях развития и отчислению, 7 процента своего валового национального дохода на помощь развивающимся странам
for developed countries to fulfil their official development assistance commitment, as reaffirmed in the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries for the decade 2001 to 2010,
развитые страны выполнили свое обязательство по оказанию официальной помощи в целях развития, подтвержденное в Брюссельской программе действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001- 2010 годов,
Following the commitments made at Monterrey, major donors have started to increase their official development assistance commitments.
После взятия обязательств в Монтеррее крупные доноры стали проявлять готовность к увеличению объема своей официальной помощи в целях развития.
multilateral official development assistance commitments and targets.
повышать взятые ими обязательства и поставленные ими цели по линии двусторонней и многосторонней официальной помощи в целях развития.
Progress in the implementation of unilateral official development assistance commitments announced at the International Conference on Financing for Development;.
Прогресс в выполнении односторонних обязательств по оказанию официальной помощи в целях развития, объявленных на Международной конференции по финансированию развития;.
such cooperation was no substitute for the fulfilment of development assistance commitments.
по линии Юг- Юг, такое сотрудничество не освобождает от обязательства в отношении оказания помощи в целях развития.
Результатов: 2319, Время: 0.0678

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский