DID NOT ABANDON - перевод на Русском

[did nɒt ə'bændən]
[did nɒt ə'bændən]
не оставил
didn't leave
has not left
didn't give
wouldn't leave
did not abandon
has not forsaken
didn't put
wouldn't abandon
не бросал
didn't leave
didn't abandon
didn't throw
didn't give up
didn't put
didn't quit
did not break up
didn't ditch
not to dump
не отказался
wouldn't mind
has not abandoned
did not refuse
has not given up
has not cancelled
did not give up
has not refused
did not abandon
wouldn't say
не покинут
won't leave
did not leave
would not leave
have departed
did not abandon
will not abandon
не оставлял
didn't leave
wouldn't leave
did not abandon
never left
haven't left
nor forsake
never abandoned

Примеры использования Did not abandon на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Blé Goudé's supporters warned several members of the Group of Experts that, if they did not abandon their residence in Abidjan,
Гуде предупредили нескольких членов Группы экспертов, что в том случае, если они не покинут места своего проживания в Абиджане,
threatened to burn them alive if they did not abandon their villages.
пригрозили сжечь заживо, если те не покинут свои села.
But he did not abandon his old passion for wooden sculpture- a series of sculptures"Noah's Ark" in 1998 at the exhibition in the Cultural Center of Jakarta was recognized as the best work of the exhibition
Вместе с этим он не оставлял своего старого увлечения деревянной скульптурой- серия скульптур« Ноев ковчег» в 1998 году на выставке в Культурном центре Джакарты была признана лучшим произведением выставки
which even under the terrible tortures did not abandon to the love for their Native land,
которые даже под страшными пытками не отказались от любви к Родине,
whose subject is the female figure, which did not abandon throughout his career, with the exception of a three-year hiatus in which he dedicated himself to abstraction.
предметом которого является женская фигура, которые не отказались на протяжении всей своей карьеры, за исключением трехлетнего перерыва, в которой он посвятил себя абстракции.
the enemy was driven back to its former positions, but did not abandon the attempt to break through the Azerbaijani army's defences.
неприятель был отброшен на прежние позиции, однако не оставил попыток прорвать оборону азербайджанской армии.
Portugal did not abandon the Portuguese citizens who were located in Angola
Португалия не отказывалась от португальских граждан, находившихся на территории Анголы,
If the Commission did not abandon the chimera of"international crimes of States",
Если КМП не откажется от химерического понятия" международные преступления государств",
certainly to people who, despite all their ordeals, did not abandon their homes.
несмотря на все испытания, не покидают родных мест.
to ensure that girls who became pregnant while at school did not abandon their secondary-school studies.
по обеспечению того, чтобы забеременевшие в школе девочки не прекращали своего обучения в средней школе.
He didn't abandon me.
Он не бросал меня.
Wait wait, she didn't abandon you, She will be back.
Погоди, она тебя не бросала, она вернется.
You didn't abandon me.
Ты не бросал меня.
She didn't abandon me.
Она не бросала меня.
I didn't abandon you!
Я тебя не бросал!
Ron didn't abandon Harry just because.
Рон не оставлял Гарри одного потому что.
I didn't abandon you, I thought.
Я не бросила тебя, я думала.
My daddy didn't abandon me.
Мой папа меня не бросал.
Listen, she didn't abandon you.
Слушай, она тебя не бросала.
I didn't abandon anybody.
Никого я не оставлял.
Результатов: 40, Время: 0.0807

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский