ABANDON - перевод на Русском

[ə'bændən]
[ə'bændən]
отказываться
refuse
to give up
abandon
reject
decline
deny
refrain
reluctant
refusal
to opt out
оставлять
leave
keep
let
abandon
put
retain
отказаться
refuse
to give up
abandon
reject
decline
deny
refrain
reluctant
refusal
to opt out
оставить
leave
keep
let
abandon
put
retain
бросить
leave
throw
quit
drop
abandon
dump
give up
toss
cast
break up
покинуть
leave
abandon
withdraw
fled
exit
evacuate
depart
quit
отказа
refusal
refusing
failure
denial
rejection
denying
abandonment
withdrawal
abandoning
refraining
прекратить
to stop
cease
end
terminate
halt
discontinue
to desist
for the cessation
suspend
quit
отречься
deny
to abdicate
abandon
renounce
to recant
to repudiate
to give up
покидают
leave
flee
abandon
depart
exit
withdrew
отказалась
refuse
to give up
abandon
reject
decline
deny
refrain
reluctant
refusal
to opt out
отказываются
refuse
to give up
abandon
reject
decline
deny
refrain
reluctant
refusal
to opt out
оставь
leave
keep
let
abandon
put
retain
бросают
оставляют
leave
keep
let
abandon
put
retain

Примеры использования Abandon на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Having completed their work, the molecular robots abandon the body revitalized.
По окончании работы молекулярные роботы покидают оживленное тело.
Abandon ship.
Покинуть судно.
I had to abandon detailed warriors in the game.
Мне пришлось отказаться от детализированных воинов в игре.
I can't abandon you.
Я не могу оставить тебя.
We cannot abandon our friends.
Мы не можем бросить наших друзей.
As countries abandon customs barriers,
По мере того как страны отказываются от таможенных барьеров,
Yet we must never abandon multilateralism or our respect for universal norms.
Однако мы не должны отказываться от многостороннего подхода или нарушать универсальные нормы.
Sad how some people abandon us.
Печально, что некоторые нас покидают.
We can't abandon him when he needs our help.
Мы не можем покинуть его, когда ему нужна наша помощь.
A leader cannot abandon their responsibilities.
Предводитель не может отказаться от своих обязанностей.
You can't just abandon her.
Вы не можете просто оставить ее.
I can't abandon the kingdom.
Я не могу бросить королевство.
Yeah--"all hope abandon, ye who enter here.
Ага:" Оставь надежду, всяк сюда входящий.
Besides, you cannot so quickly abandon the achievements of"turning to Asia.
К тому же, нельзя так быстро отказываться от достижений« разворота в Азию».
You know normal wolves never abandon an injured member of the pack.
Знаешь, нормальные волки никогда не отказываются от раненых членов своей стаи.
Why of the registered people eventually abandon the project?
Почему часть зарегистрированных людей, впоследствии покидают проект?
During the flight should abandon alcoholic beverages,
Во время полета следует отказаться от спиртных напитков,
Abandon tree!
Покинуть дерево!
You can't just abandon your post.
Ты не можешь просто оставить свой пост.
You can notyou can't abandon him.
Ты не можешь… ты не можешь бросить его.
Результатов: 950, Время: 0.087

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский