SHOULD ABANDON - перевод на Русском

[ʃʊd ə'bændən]
[ʃʊd ə'bændən]
должны отказаться
should abandon
must abandon
must reject
must give up
must opt-in
must refuse
should give up
should refuse
have to give up
should reject
следует отказаться
should abandon
should be discontinued
should be eliminated
should be dispensed
should be dropped
should be abolished
should desist
should be discarded
should refrain
should be avoided
должна оставить
have to leave
should leave
must leave
should keep
should abandon
need to leave
должна отказаться
must abandon
should abandon
should give up
must give up
must discard
должен отказаться
must abandon
must give up
should refuse
have to give up
must refuse
should abandon
must decline
has to abandon
should decline
should avoid
должна бросить
should quit
should abandon

Примеры использования Should abandon на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee should abandon its"dry review" of the work of the Secretariat,
Один из выступавших сказал, что Комитет должен отказаться от своей практики<<
Israel should abandon those practices and fully abide by its obligations under international humanitarian law,
Израилю следует отказаться от этой практики и полностью выполнять свои обязательства по международному гуманитарному праву,
Second, States should abandon practices of politicization
Во-вторых, государства должны отказаться от практики политизации
The United Nations Secretariat should abandon it as inconsistent with the provisions of Security Council resolution 2139(2014), which affirms the need to respect Syrian sovereignty.
Секретариату Организации Объединенных Наций следует отказаться от него ввиду его несовместимости с положениями резолюции 2139( 2014), в которой подчеркивается необходимость соблюдения суверенитета Сирии.
Germany and the European Union should abandon polite self-restraint when dealing publicly with Trump
Германия и Евросоюз должны отказаться от политики сдерживания себя в вопросах публичного взаимодействия с Трампом
Paragraph 18: The State party should abandon the sponsorship system
Пункт 18: государству- участнику следует отказаться от системы спонсорства
Nuclear-weapon States should abandon the nuclear deterrence doctrine and publicly undertake not
Государства, обладающие ядерным оружием, должны отказаться от доктрины ядерного сдерживания
burning calories you should abandon the mass, provided that it is necessary to burn extra calories you absorb.
также сжигание калорий вы должны отказаться от массовых при условии, что надо сжечь дополнительные калории, которые вы поглотить.
Prevention woman should abandon shoes on high heels
С целью профилактики женщине следует отказаться от обуви на очень высоких каблуках
the rich countries should abandon the policy of protecting their agricultural produce.
богатым странам следует отказаться от политики защиты своих сельскохозяйственных производителей.
the developed countries should abandon their protectionist policies.
развитые страны должны отказаться от своей протекционистской политики.
However, that did not mean that the non-nuclear-weapon States should abandon the goal of eliminating nuclear weapons.
Тем не менее это не означает, что не обладающие ядерным оружием государства должны отказаться от цели ликвидации ядерных вооружений.
so the design should abandon the yellow and orange tones.
поэтому при оформлении следует отказаться от желтого и оранжевого тона.
security on the Korean peninsula, it should abandon its anachronistic hostile policy towards Democratic People's Republic of Korea.
безопасности на Корейском полуострове, они должны отказаться от своей безнадежно устаревшей враждебной политики в отношении Корейской Народно-Демократической Республики.
They told us that the geostrategic balance had changed and that Pakistan should abandon its principled support for Kashmiri self-determination.
Они заявили нам о том, что геостратегический баланс изменился и что Пакистану следует отказаться от своей принципиальной поддержки самоопределения Кашмира.
all countries should abandon nuclear power.
в будущем страны должны отказаться от атомной энергетики.
Mr. POCAR said he did not think the Committee should abandon its attempts to obtain those summary records.
Г-н ПОКАР считает, что Комитет не должен отказываться от необходимости получения этих кратких отчетов.
The recent remarks by a representative of UNRWA suggesting that Palestine refugees should abandon any hope of being granted the right of return deserved to be rejected.
Недавно высказанные предположения представителя БАПОР в отношении того, что палестинские беженцы должны оставить всякую надежду получить право на возвращение, должны быть отвергнуты как неприемлемые.
as a passenger in a railroad train should abandon his bag by putting it down on the floor
пассажир на поезде должен оставить свой багаж, поставив его вниз на пол,
And I don't think we should abandon the higher-ground idea,'cause it was a good idea.
И мы не должны отказываться от идеи найти более высокое место, идея же была хорошая.
Результатов: 82, Время: 0.0835

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский