have not leddid not leadhave not broughtdid not bringhave not yieldeddid not causehave not translatedhave not producedhave failed to bringhave not succeeded
didn't bringhas not broughtdid not producedid not yieldhad not yieldedhad not producedhas not deliveredhad failed to producehas failed to bringdidn't get
The monotony of functions was to automatism and did not bring them pleasure.
Однообразие функций сводилось к автоматизму и не приносило им удовольствия.
However, economic growth alone did not bring economic justice automatically.
Вместе с тем один лишь экономический рост автоматически не обеспечивает экономической справедливости.
That was the time when my work did not bring me any satisfaction.
Это было время, когда работа не приносила мне ни малейшей радости.
I did not bring you here to get the Guv'nor trussed and shipped to a loony bin!
Я тебя зачем сюда привез? Чтобы ты отправил предка в психушку?!
However, this did not bring her popularity abroad.
Однако это непринесло ейначужбине популярности.
The medical attendants did not bring her medical records to the hospital.
Медицинские работники не привезли в больницу медицинскую карту пациентки.
the fall of the Third Reich did not bring to Poles the full sovereignty
падение Третьего рейха не принесли полякам полного суверенитета
Minutes of the Fed did not bring the information that could significantly affect the course of trading.
Протоколы ФРС не принесли информации, которая могла бы существенно повлиять на ход торгов.
However, the end of the confrontation between East and West did not bring substantial benefits in the economic field for the less developed countries.
Тем не менее окончание конфронтации в отношениях между Востоком и Западом не привели к существенным положительным сдвигам в экономической области для наименее развитых стран.
In addition, in certain missions, troop contributors did not bring minor equipment and consumables sufficient for self-sustainment.
Кроме того, в некоторых миссиях предоставляющие войска страны не доставили неосновное имущество и расходуемые материалы в достаточном для самообеспечения количестве.
Minutes of the Bank of Japan did not bring any surprises and further movement of the yen will depend on the level of geopolitical tensions in the world.
Протоколы заседания Банка Японии не принесли особых сюрпризов и дальнейшее движение иены будет зависеть от уровня геополитической напряженности в мире.
these measures were of an ad hoc nature and did not bring significant changes to the internal control environment see also para. 51.
эти меры носили специальный характер и не привели к существенному изменению общей обстановки в плане внутреннего контроля см. также пункт 51.
As expected, the US-China talks did not bring clarity: the only information came from the PRC Ministry of Commerce,
Как и ожидалось, американо- китайские переговоры ясности не принесли- единственная информация прошла от Министерства коммерции КНР,
appeared plain and did not bring major changes in the general classification,
оказался равнинным и не внес серьезных изменений в генеральную классификацию,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文