DID NOT DUPLICATE - перевод на Русском

[did nɒt 'djuːplikət]
[did nɒt 'djuːplikət]
не дублирует
does not duplicate
did not overlap
would not duplicate
was not duplicating
no duplication
не дублировала
did not duplicate
would not duplicate
did not overlap
no duplication
не дублировал
did not duplicate
does not overlap
will not duplicate
does not replicate
не дублировали
do not duplicate
do not overlap
are not duplicating

Примеры использования Did not duplicate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to ensure that security sector reform activities did not duplicate work done in the rule of law area.
деятельность по реформированию сектора безопасности не дублировала другую работу в области обеспечения верховенства закона.
Echoing a point made by the keynote speaker, another participant asserted that more care needed to be taken to ensure that newly mandated missions did not duplicate capacities other United Nations entities already had on the ground.
Вторя словам основного докладчика, другой участник выразил мнение о том, что необходимо внимательнее следить за тем, чтобы новые миссии не дублировали ресурсы, которыми уже располагают на местах другие организации системы Организации Объединенных Наций.
commonly shared strategy which did not duplicate the work of other United Nations agencies.
общеприемлемой стратегии, которая не дублировала бы деятельность других учреждений Организации Объединенных Наций.
it was important to ensure that the Committee's discussions did not duplicate but rather supplemented and enriched the negotiations on the draft outcome document.
в предстоящие два месяца, и важно, чтобы дискуссии в Комитете не дублировали, а дополняли и обогащали переговоры по проекту итогового документа.
who specifically requested the Committee to ensure that its activities did not duplicate the work of the Assembly.
просьбой к Комитету обеспечить, чтобы его работа не дублировала работу Генеральной Ассамблеи.
The secretariat was further instructed to request Iran to provide information on the steps that it had taken to ensure that this claim did not duplicate, wholly or in part, any other claim that it had filed with the Commission.
Секретариату далее было поручено обратиться к Ирану с просьбой представить информацию о предпринятых им шагах для обеспечения того, чтобы эта претензия полностью или частично не дублировала любые другие претензии, которые он направил в Комиссию.
The secretariat was further instructed to request Kuwait to provide information on the steps that it had taken to ensure that this claim did not duplicate, wholly or in part,
Далее секретариату было поручено запросить у Кувейта информацию о шагах, предпринятых им для обеспечения того, чтобы эта претензия не дублировала, полностью или частично, любую другую претензию,
However, participants emphasized the need to ensure that the working group respected the directives of the Commission and did not duplicate the work of the recently appointed Special Representative of the Secretary-General on human rights and business.
В то же время участники подчеркнули необходимость обеспечения того, чтобы рабочая группа соблюдала директивы Комиссии и не дублировала работу недавно назначенного Специального представителя Генерального секретаря по вопросам прав человека и предпринимательской деятельности.
care should be taken to ensure that the work undertaken by the Secretariat in relation to the project did not duplicate the extensive research on the implementation of the New York Convention that already existed
с учетом ограниченных ресурсов Секретариата следует следить за тем, чтобы работа, проводимая Секретариатом в связи с этим проектом, не дублировала той обширной исследовательской работы по осуществлению Нью- йоркской конвенции,
which were largely intended for a general readership, did not duplicate, but rather complemented, the publications of other population organizations,
в значительной мере ориентированные на широкую аудиторию, не дублируют, а скорее, дополняют публикации других организаций, занимающихся вопросами народонаселения,
The secretariat emphasized that the UNEP files did not duplicate those of the Working Party, since they offered
Секретариат подчеркнул, что файлы ЮНЕП не дублируют базу данных Рабочей группы,
fund eligible community-based healing projects that complemented, but did not duplicate, existing programmes.
оказанию реабилитационной помощи коренному населению, дополняющих, но не дублирующих существующие программы.
The participation of the expert groups in Nairobi work programme activities ensured that these activities did not duplicate work being done elsewhere,
Участие этих групп экспертов в деятельности по Найробийской программе работы содействует недопущению дублирования этих мероприятий с работой, проводимой другими организациями,
However, he wondered whether paragraph 11 did not duplicate paragraph 20,
Однако он спрашивает, не дублируется ли пункт 11 пунктом 20, где речь также
The view was expressed that article 13 was of an intertemporal nature aimed at excluding any retroactive application of the provisions and therefore did not duplicate article 12.
Было выражено мнение, что статья 13 носит межвременной характер и ее цель сводится к тому, чтобы исключить любую обратную силу в применении ее положений, вследствие чего она не дублирует статью 12.
provided its mandate did not duplicate the work of existing mechanisms.
что его мандат не будет дублировать работу существующих механизмов.
conflicts fell within the Special Committee's mandate and did not duplicate the work of other United Nations bodies dealing with peacekeeping, with which the Special Committee should improve its coordination.
урегулированию кризисов и конфликтов относится к мандату Специального комитета и не дублирует работу других органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами поддержания мира, с которыми Специальному комитету следует улучшить его координацию.
UNDP activities did not duplicate or overlap with those mandated for the Office for South-South Cooperation.
деятельность ПРООН не дублировала или не накладывалась на деятельность, порученную Управлению по сотрудничеству Юг- Юг.
well-organized instrument, which did not duplicate existing international instruments or those under discussion in other forums;
органичном документе, который не дублировал бы другие существующие или находящиеся в процессе разработки международные договоры;
to ensure that the article did not duplicate the provisions of other instruments.
обеспечения того, чтобы эта статья не дублировала положения других договоров.
Результатов: 57, Время: 0.0556

Did not duplicate на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский