DID NOT PROVIDE SUFFICIENT - перевод на Русском

[did nɒt prə'vaid sə'fiʃnt]
[did nɒt prə'vaid sə'fiʃnt]
не представила достаточных
did not provide sufficient
did not submit sufficient
failed to provide sufficient
has not provided sufficient
failed to submit sufficient
has provided insufficient
has not submitted sufficient
has failed to adduce sufficient
did not provide substantial
не предоставил достаточных
did not provide sufficient
has not provided sufficient
has failed to provide sufficient
не обеспечивает достаточной
did not provide sufficient
failed to provide sufficient
not adequately
не содержится достаточной
does not contain sufficient
did not provide sufficient
does not include sufficient
contains insufficient
did not provide adequate
не содержат достаточной
did not contain sufficient
did not provide sufficient
не дает достаточных
does not provide sufficient
does not give sufficient
не представил достаточно
had not provided sufficient
did not provide sufficient
has not presented sufficient
не содержится достаточно
did not provide sufficient
did not contain sufficient
не приводится достаточно
did not provide sufficient
не представила достаточной
did not provide sufficient
failed to provide sufficient
did not submit sufficient
has not provided sufficient
не представил достаточных
не представило достаточной
не предоставила достаточных
не содержится достаточных
не предоставило достаточной
не предоставляет достаточных
не обеспечивает достаточных
не обеспечивает достаточного
не содержалось достаточной
не содержат достаточных
не дают достаточных

Примеры использования Did not provide sufficient на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The report did not provide sufficient information on the State party's implementation of article 13 of the Convention.
В докладе не содержится достаточно полной информации об осуществлении государством- участником статьи 13 Конвенции.
The Panel finds that IMP did not provide sufficient evidence of its stated losses.
Группа приходит к выводу о том, что ИМП не представила достаточных доказательств своих заявленных потерь.
the written replies did not provide sufficient information on certain legal and practical matters.
письменных ответах не содержится достаточной информации по ряду важных вопросов юридического и практического характера.
Furthermore, the report itself did not provide sufficient(Ms. Semafemu, Uganda) information on the administrative,
Во-вторых, в самом докладе( А/ 48/ 591) не приводится достаточно точных сведений об административных,
The Committee is concerned that the report did not provide sufficient statistical data on the situation of women in all areas covered by the Convention.
Комитет озабочен тем, что в докладе не содержится достаточно статистических данных о положении женщин в тех областях, которые охватывает Конвенция.
The Panel recommends no compensation for the alleged loss as CYEMS did not provide sufficient evidence to support its claim.
Группа рекомендует не присуждать компенсации заявленных потерь, поскольку" СИЕМС" не представила достаточных доказательств в поддержку ее претензии.
The Committee notes that the report did not provide sufficient information and data disaggregated by sex in regard to article 11 of the Convention.
Комитет отмечает, что в докладе не содержится достаточно информации и данных в разбивке по признаку пола в отношении статьи 11 Конвенции.
The Committee is concerned that the report did not provide sufficient statistical data on the situation of women in all areas covered by the Convention.
Комитет обеспокоен тем, что в докладе не приводится достаточно статистической информации о положении женщин во всех областях, подпадающих под сферу действия Конвенции.
The Panel finds that IDEC did not provide sufficient evidence in support of its assertions.
Группа приходит к выводу, что" ИДЭК" не представила достаточных доказательств в подтверждение своих утверждений.
The Panel finds that Toyo did not provide sufficient information and evidence to support the claim for contract losses.
Группа считает, что" Тойо" не представила достаточной информации и доказательств в поддержку претензии в связи с потерями по контрактам.
The Committee is concerned that the report did not provide sufficient statistical data on the situation of women in all areas covered by the Convention.
Комитет озабочен тем, что в докладе не содержится достаточно статистических данных о положении женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией.
Therefore, the Panel finds that Towell did not provide sufficient evidence to substantiate its claim.
Поэтому Группа приходит к выводу о том, что" Тоуэлл" не представила достаточных доказательств для обоснования своей претензии.
Iraq provided documents on the 1988 production but did not provide sufficient verifiable evidence on the status of its 1990 production.
Ирак представил документацию по производству в 1988 году, но не представил достаточных поддающихся проверке доказательств в отношении объема производства в 1990 году.
The Panel finds that Toyo did not provide sufficient information and evidence to support the claim for other losses.
Группа считает, что" Тойо" не представила достаточной информации и доказательств в поддержку претензии в связи с прочими потерями.
The Panel concludes that Enka did not provide sufficient evidence to substantiate its claim.
Группа приходит к заключению о том, что" Энка" не представила достаточных доказательств для подтверждения своей претензии.
The Committee notes with regret that the State party did not provide sufficient information on its programmes to combat HIV/AIDS.
Комитет с сожалением отмечает, что государство- участник не представило достаточной информации о программах по борьбе с ВИЧ/ СПИДом.
The Panel finds that Hyder did not provide sufficient information or evidence to explain the nature
Группа считает, что" Хайдер" не представила достаточной информации или доказательств, объясняющих характер
The Panel finds that the Consortium did not provide sufficient evidence in support of its claim for shipping, insurance, documentation
Группа приходит к заключению о том, что Консорциум не представил достаточных подтверждений в обоснование своей претензии в отношении расходов на транспорт,
The Panel finds that Polimex did not provide sufficient information or evidence to enable the Panel to adequately assess the claim.
Группа приходит к выводу о том, что" Полимекс" не представила достаточной информации или доказательств, позволяющих Группе надлежащим образом оценить данную претензию.
The Panel finds that Polimex did not provide sufficient evidence to enable the Panel to calculate the net loss of profits on this contract.
Группа заключает, что" Полимекс" не предоставила достаточных свидетельств, которые позволили бы Группе рассчитать чистую упущенную выгоду по данному контракту.
Результатов: 294, Время: 0.0992

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский