does not take into accountignoresfails to take into accountdoes not considerdoes not take into considerationdisregardsdoes not addressdoes not includedoes not reflectfails to consider
does not take into accountare not taken into accountare not includedare not consideredare not counteddoes not includeare not recognizedfailed to take into accountdo not countare disregarded
is not consideredis not includedis not counteddoes not take into considerationdoes not includedoes not considerfailed to take accountdisregardsis not taken into considerationdoes not count
ignoredo not includedo not take into considerationdo not addressdo not considerdisregardfail to accountfail to considerfailed to recognizehave not taken into account
were not taken into accountdid not take into accountwere not includedwere not consideredwere not countedwere not recordedhave not been applieddid not includedid not addresswere disregarded
do not take into accountdoes not includedid not reflectdid not addressfailed to take into accountare not includedare not taken into accounthave not been considered
without taking into accountwithout regardwithout consideringwithout considerationexcludingwithout taking into considerationwithout referencenot includingwithout accountingwithout counting
Примеры использования
Did not take account
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
However, the Rio Group was concerned that some of the Secretary-General's proposed departmental reforms did not take account of the positions expressed in the Committee on Information,
Однако Группа Рио озабочена тем, что в некоторых предложениях Генерального секретаря о реформировании Департамента не учтена позиция Комитета по информации,
In that connection, the German proposal was useful but did not take account of the reluctance or concerns of the international community in respect of obligatory jurisdiction.
В этой связи предложение Германии является полезным, но оно не учитывает отсутствие согласия со стороны международного сообщества на обязательную юрисдикцию или его озабоченность в этой связи.
The national proceedings did not take account of the international character and the grave nature of the act; or.
При проведении национального судебного разбирательства не был учтен международный характер и тяжесть деяния; или.
Consultative Forum did not take account of the people's views.
Консультативный форум не принимают во внимание мнение народа.
Difficulties arose when society did not take account of people's impairments
Трудности возникают тогда, когда общество не учитывает ограниченные физические
The unprecedented demands by foreign investors for additional regulatory changes often did not take account of the development dimension of such measures
При выдвижении иностранными инвесторами беспрецедентных требований относительно внесения дополнительных изменений в законодательство зачастую не учитываются аспекты таких мер,
However, the view did not take account of the fact that market developments must also be acceptable to the societies in which they were embedded, if they were to be sustainable.
Тем не менее данная точка зрения не учитывает тот факт, что для обеспечения устойчивого развития изменения на рынках должны быть также приемлемыми для обществ, в которых эти рынки функционируют.
It moreover did not take account of the internal mechanisms designed to protect
Кроме того, он не учитывает внутренние механизмы, призванные защищать
It did not take account of the discussions at the 2011 and 2012 sessions of the Working Group,
В нем не учитываются результаты обсуждения на сессиях Рабочей группы в 2011
many hardware supplies and equipment items had been calculated at list prices, and did not take account of the Court's bulk bargaining power.
средства аппаратного обеспечения и элементы оборудования рассчитаны по прейскуранту и без учета имеющейся у Суда возможности в целом отстаивать свои интересы.
It was also regrettable that the draft resolution did not take account of or complement ongoing multilateral efforts
Вызывает также сожаление, что этот проект резолюции не учитывает и не дополняет текущие многосторонние усилия
the Advisory Committee had proposed a total that did not take account of certain essential factors.
Консультативный комитет предложил общую сумму, в которой не учитываются некоторые важные факторы.
In that connection, Cuba opposed any attempt to amend the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space that did not take account of the interests of all States,
При этом Куба отвергает попытки пересмотра Принципов, касающихся использования ядерных источников энергии в космическом пространстве, без учета интересов всех государств,
as well as on paragraph(b), which did not take account of the difference between watercourses which marked a border
по пункту b, в котором не учитывается разница между водотоками, представляющими собой границу,
PRS also asserted that the demands of PAIGC to lead a new transitional government did not take account of the new balance of power resulting from the 12 April coup d'état.
ПСО также настаивала на том, что ПАИГК, выдвигая притязания на ведущую роль в новом переходном правительстве, не учитывает новое соотношение сил, сложившееся в результате государственного переворота 12 апреля.
China to establish an informal group to consider programmes that could be affected if a decision of the Fifth Committee did not take account of the priorities established by the Second Committee or by other committees.
Китаем предложение создать неофициальную группу, уполномоченную рассматривать программы, которые может затрагивать то или иное решение Пятого комитета, в случае, если не учитываются приоритеты, установленные Вторым комитетом и другими комитетами.
given that the frontiers in that region had been established artificially and did not take account of the ethnic composition of the population?
принимая во внимание тот факт, что в этом регионе границы были установлены искусственно и не учитывают этнического состава населения?
be taken on the draft resolution, which had not been prepared in accordance with the traditional working methods of the Fifth Committee and did not take account of the views of a significant number of Member States.
предстоит голосование по проекту резолюции, который не был подготовлен в соответствии с традиционными методами работы Пятого комитета и не учитывает взгляды значительной части государств- членов.
but, to her knowledge, it did not take account of unpaid family workers.
работающие на семейных предприятиях, в этом подсчете не учитывались.
report published each year. The time had come to put an end to the informal consultations, which did not take account of their concerns.
настало время положить конец проведению неофициальных консультаций, которые фактически не учитывают озабоченности этих государств- членов.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文