DIFFERENT COMMITTEES - перевод на Русском

['difrənt kə'mitiz]
['difrənt kə'mitiz]
различных комитетов
various committees
different committees
разные комитеты
different committees
различные комитеты
various committees
different committees
различными комитетами
by the various committees
different committees
различных комитетах
various committees
different committees

Примеры использования Different committees на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Apart from different committees, the Ministry of Health has established since 1990 a permanent interministerial committee consisting of 13 general secretaries of ministries,
Помимо различных комитетов в 1990 году Министерство здравоохранения создало постоянный Межведомственный комитет в составе 13 генеральных секретарей министерств, деятельность которого координируется
In their concluding observations, different committees have urged States parties to recognize
В своих заключительных замечаниях различные комитеты настоятельно призывали государства- участники признать,
Our group of representatives is very much involved in different committees of UNICEF, as for instance the Working Group on Children, Armed Conflict
Группа представителей МСПН принимает весьма активное участие в работе различных комитетов ЮНИСЕФ, в частности Рабочей группы по вопросу о детях,
close cooperation relations have been established with different committees of the Council of Europe in the field of protection of human rights
свобод человека было налажено тесное сотрудничество с различными комитетами Совета Европы в области защиты прав человека
In the context of reform of the treaty bodies, different committees had taken advantage of inter-committee meetings to examine the possibility of replacing periodic reports by responses to the list of issues,
В контексте реформирования договорных органов на межкомитетских совещаниях различные комитеты рассмотрели возможность замены периодических докладов ответами на перечень вопросов, чтобы освободить государства- участники
It may be noted that the United Nations has experience of establishing different committees and expert technical bodies to allow them to draw upon the wealth of knowledge that exists in academic institutions,
Можно отметить, что Организация Объединенных Наций имеет опыт в создании различных комитетов и технических органов экспертов, позволяющий им полагаться на широкие знания, которыми располагают академические институты,
During this session my delegation will actively engage in the deliberations of the General Assembly and its different committees in promoting this partnership with the continent of Africa on the basis of the principles, priorities, objectives
В ходе нынешней сессии моя делегация намерена активно участвовать в обсуждениях в Генеральной Ассамблее и ее различных комитетах в целях укрепления партнерства между африканским континентом на основе принципов,
Commissioner for Human Rights(OHCHR) enabled them to cooperate with Member States in dealing with alleged human rights violations and to work with the different committees created under the treaties on indigenous rights.
по правам человека( УВКПЧ) позволяет сотрудничать с Государствами- членами по заявлениям о нарушении прав человека и с различными комитетами, созданными в силу договоренностей по вопросам прав коренных жителей.
therefore also for the preparations of the periodic reports that should be submitted to the different committees.
в которых Швеция является одной из сторон, и соответственно за подготовку периодических докладов, подлежащих представлению в различные комитеты.
In order for a relatively small team of staff to provide effective support to multifaceted intergovernmental deliberations in different committees, subcommittees and working groups,
Для того чтобы относительно небольшая группа сотрудников могла обеспечить эффективную поддержку многоплановых межправительственных обсуждений в различных комитетах, подкомитетах и рабочих группах,
it was said that the incoming members still needed more guidance on what the different committees and working groups demanded of their Chairs.
новые члены все еще нуждаются в рекомендациях относительно того, какие требования различные комитеты и рабочие группы предъявляют к своим председателям.
and considered that the different committees could cooperate on technical cooperation activities on that specific point.
и полагает, что различные комитеты именно по этому моменту могли бы внести свой вклад в мероприятия по техническому сотрудничеству.
fulltime professionals whereas relevant work was currently being handled by the different committees on a part-time voluntary basis.
тогда как в настоящее время выполнение соответствующей работы обеспечивается различными комитетами по принципу частичной занятости на добровольной основе.
the Committee's future role, to increasing the effectiveness of the treaty bodies through better interaction between the different committees, and to the possibility of preparing a convention on human rights education.
о повышении эффективности договорных органов- посредством улучшения взаимодействия между различными комитетами- и о возможности разработки конвенций об образовании в области прав человека.
Different committee.
Другой комитет.
One way of rationalizing the Committee's work might be to prepare better for the consideration of State party reports by allocating questions to different Committee members in advance, so as to ensure that all important issues were covered and there was no duplication of efforts.
Одним из способов рационализации деятельности Комитета могло бы стать улучшение подготовки к рассмотрению докладов государств- участников посредством заблаговременного распределения вопросов между различными членами Комитета для обеспечения надлежащего учета всех важных моментов и избежания дублирования усилий.
It has been underscored that Iraq should expedite the submission of its overdue reports to the different committees.
Подчеркивалось, что Ирак должен ускорить представление своих просроченных докладов различным комитетам.
We also need to plan and organize our work in the different committees efficiently, with focused debates and outcomes.
В равной мере нам следует эффективно планировать и организовывать работу различных комитетов, с тем чтобы их дискуссии и принимаемые решения носили целенаправленный характер.
meetings of treaty body chairpersons regularly offered the opportunity for different committees to exchange ideas
совещания председателей договорных органов регулярно предоставляют различным комитетам возможность обменяться идеями
the concluding observations of the different committees.
заключительными замечаниями различных комитетов.
Результатов: 5008, Время: 0.0655

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский