socio-economic difficultiessocio-economic hardshipsdifficult socio-economiceconomic and social difficultiessocial difficultiessocioeconomic constraintssocio-economic challenges
сложных социально-экономических
difficult socio-economiccomplex socio-economicthe complex social
Примеры использования
Difficult socio-economic
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The difficult socio-economic situation and ongoing armed conflict had also had a negative effect on the situation of children.
Сложная социально-экономическая ситуация и продолжающийся вооруженный конфликт также отрицательным образом сказывается на положении детей.
The difficult socio-economic environment in which the individuals are expected to resume civilian life will make the reintegration process very challenging.
Трудные социально-экономические условия, в которых людям приходится начинать гражданскую жизнь заново, весьма осложняют процесс реинтеграции.
caused by difficult socio-economic conditions and capacity constraints.
которые вызваны трудными социально-экономическими условиями и ограниченностью потенциала.
more effectively for the solution of difficult socio-economic issues and successful business development tasks.
ДДЗЗ все эффективнее используются для решения сложнейших социально-экономических вопросов, задач успешного развития бизнеса.
Present-day Equatorial Guinea has learnt the hard lesson of what it means to live in democracy and pluralism in a difficult socio-economic climate.
Сегодняшняя Экваториальная Гвинея усвоила суровый урок жизни в условиях демократии и плюрализма в тяжелом социально-экономическом климате.
Difficult socio-economic conditions in refugee communities during the reporting period continued to create greater reliance on income earned by women.
В силу сложных социально-экономических условий в общинах беженцев в течение отчетного периода сохранялась ситуация, когда они вынуждены были полагаться главным образом на доходы, получаемые женщинами.
The new Government inherited a difficult socio-economic situation and it will have to negotiate with Agathon Rwasa's PALIPEHUTU-FNL.
Новое правительство унаследовало сложную социально-политическую ситуацию, и ему придется осуществлять переговоры с движением ПАЛИПЕХУТУ- НСО Агатона Рвасы.
Confronted with a difficult socio-economic situation, many African countries,
Перед лицом сложной социально-экономической ситуации многие африканские страны,
the unfinished integration of ex-combatants in the context of a difficult socio-economic environment.
незавершенная интеграция бывших комбатантов в связи со сложным социально-экономическим положением.
curfews have further devastated the difficult socio-economic conditions of the Palestinian people.
комендантского часа еще более ухудшают и без того трудные социально-экономические условия жизни палестинского народа.
Given the extremely difficult socio-economic conditions experienced by many sectors of the population,
Учитывая чрезвычайно сложные социально-экономические условия, сложившиеся во многих секторах населения,
Owing to especially difficult socio-economic conditions, refugees in Lebanon remained exempt from the co-payment system in place in other fields,
Изза особо тяжелых социально-экономических условий с беженцев в Ливане попрежнему не взималась доплата за предоставлявшиеся услуги, как это делалось в других районах,
Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries,
Признавая, что сложные социально-экономические условия, существующие во многих развивающихся странах,
Owing to especially difficult socio-economic conditions, refugees in Lebanon remained exempt from the co-payment system in place in other fields,
Изза особо тяжелых социально-экономических условий с беженцев в Ливане попрежнему не взималась доплата за предоставляемые услуги, как это делалось в других районах,
Owing to especially difficult socio-economic conditions, refugees in Lebanon remained exempt from the co-payment system in place in other fields,
Из-за особо трудных социально-экономических условий в Ливане с беженцев по-прежнему не взималась доплата за предоставленные услуги, как в других районах,
Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries,
Признавая, что сложные социально-экономические условия, существующие во многих развивающихся странах,
priority has been given to requests emanating from the economies in a difficult socio-economic situation and to follow-up to policy guidelines,
приоритетное внимание было уделено заявкам стран, испытывающих социально-экономические трудности, и соблюдению основных политических принципов,
Recognizing that the difficult socio-economic conditions that exist in many developing countries,
Признавая, что сложные социально-экономические условия, существующие во многих развивающихся странах,
For families in difficult socio-economic circumstances, or with limited or no social protection
Для семей, которые живут в тяжелых социально-экономических условиях, не обеспечены социальной защитой
refugee populations in the less developed countries generally find themselves in more difficult socio-economic circumstances than those they experienced in their homeland.
беженцы в наименее развитых странах обычно оказываются в более трудных социально-экономических условиях, чем те, в которых они жили на родине.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文