DISCIPLINARY PROCEDURE - перевод на Русском

['disiplinəri prə'siːdʒər]
['disiplinəri prə'siːdʒər]
дисциплинарной процедуры
disciplinary procedure
disciplinary proceedings
of the disciplinary process
дисциплинарное разбирательство
disciplinary proceedings
disciplinary procedure
disciplinary hearing
дисциплинарная процедура
disciplinary procedure
disciplinary proceedings
disciplinary process
дисциплинарной процедурой
disciplinary procedure
дисциплинарных процедур
disciplinary procedures
disciplinary proceedings
disciplinary processes

Примеры использования Disciplinary procedure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Personnel Directive on disciplinary procedure for Staff Serving at Offices away from Headquarters
Административная директива о дисциплинарной процедуре для персонала, работающего в отделениях вне Центральных учреждений
The larger scope of guarantees given during a disciplinary procedure explains why staff members questioned whether the Task Force investigations were disciplinary in nature.
Широкий круг гарантий, предоставляемых при дисциплинарной процедуре, побудил сотрудников поинтересоваться, не носят ли расследования, проводимые ЦГЗД, дисциплинарный характер.
is therefore analogous to a criminal or disciplinary procedure.
следовательно ее можно рассматривать в контексте уголовного или дисциплинарного разбирательства.
Neither can persons injured as a result of an administrative offence use the disciplinary procedure to obtain appropriate compensation for the injury suffered.
Лица, получившие телесные повреждения в результате административных правонарушений, не могут использовать дисциплинарную процедуру для получения соответствующей компенсации за нанесенные им травмы.
Designated an independent person under the Local Authorities 2003-2004(Standing Orders) Regulations and disciplinary procedure for local government staff and chief executives.
Назначен независимым экспертом согласно положениям о местных властях( постоянные постановления) и дисциплинарной процедуре для сотрудников и руководителей органов местного управления.
an audit and a disciplinary procedure were not always very clear to the staff under investigation.
ревизией и дисциплинарными процедурами не всегда были предельно ясными для сотрудников, находящихся под следствием.
Amendments to the Military Disciplinary Procedure Act(374/90) entered into force on 1 May 1990.
Поправки к Закону о военных дисциплинарных процедурах( 374/ 90) вступили в силу 1 мая 1990 года.
Accordingly, the Minister of Justice may suspend a lawyer's licence following a disciplinary procedure which he or she initiated.
Следовательно, Министерство юстиции может приостановить действие разрешения на адвокатскую практику вследствие применения дисциплинарной процедуры, которую она сама инициировала.
As of 1 September 2007 apart from the control by public prosecutors, disciplinary procedure and investigation of criminal responsibility the Independent Police Complaints Body is also performing civil control over Police activities.
С 1 сентября 2007 года, помимо контроля со стороны прокуроров, дисциплинарной процедуры и расследования в отношении уголовной ответственности, Независимый орган по вопросам жалоб на полицию также осуществляет гражданский контроль над действиями полиции.
Disciplinary procedure for establishing disciplinary liability of officers was initiated against 16 officers- in one case a fine was imposed; in 2 cases officers were acquitted;
В отношении 16 сотрудников было начато дисциплинарное разбирательство для установления их ответственности: в одном случае был наложен штраф, в двух случаях сотрудники были оправданы, в двух случаях представления о возбуждении дисциплинарного производства были отклонены,
Legislation providing for a disciplinary procedure to deal with complaints against judges with adequate safeguards as provided in principles 17-20 of the Principles on the Independence of the Judiciary is not inconsistent with judicial independence.
Закрепление в законодательстве дисциплинарной процедуры для рассмотрения жалоб в отношении судей, которая содержала бы надлежащие гарантии, предусмотренные в принципах 17- 20 Основных принципов независимости судебных органов, не противоречит идее их независимости.
In this disciplinary procedure, and during the enforcement of this disciplinary sanction, the prisoner has the same rights as those applying to
В ходе этой дисциплинарной процедуры и во время исполнения указанной меры дисциплинарного взыскания заключенный пользуется теми же правами,
The disciplinary procedure was halted in 2 of the above 10 cases since it had lapsed, and in two cases there was insufficient
В двух из вышеуказанных десяти случаев дисциплинарная процедура была прекращена в связи с просроченностью, а в двух других случаях не было достаточных доказательство того,
The Human Rights Ombudsman points out that, besides the disciplinary procedure and the right to file a complaint,
Уполномоченный по правам человека отмечает, что, помимо дисциплинарной процедуры и права на подачу жалобы,
While the law attaches important consequences to the disciplinary procedure as the grounds for decisions
Но если с дисциплинарной процедурой закон увязывает такие важные последствия, как мотивировка решений
of police officers who obstruct the implementation of the General Framework Agreement through their proven failure to follow domestic law in terms of initiating and/or conducting appropriate disciplinary procedure.
которые препятствуют осуществлению Общего рамочного соглашения о мире, демонстрируя свою явную неспособность соблюдать местные законы в том, что касается инициирования и/ или осуществления соответствующей дисциплинарной процедуры.
they can be dismissed only in accordance with the disciplinary procedure and through the competent court.
они могут быть уволены лишь в соответствии с дисциплинарной процедурой и по решению компетентного суда.
improper use of a weapon by the police; a penalty had been imposed on the officer concerned after a disciplinary procedure.
случай неправомерного использования оружия полицейскими; после завершения дисциплинарной процедуры виновный сотрудник был подвергнут наказанию.
It is only in the event that the Office of Human Resources Management conducts a disciplinary procedure that the staff member under investigation receives the Procurement Task Force report and all documents that serve as the basis of allegations made against them.
Находящийся под следствием сотрудник получает доклад ЦГЗД и всю документацию, на которой основаны предъявляемые ему обвинения, только в случае осуществления Управлением служб внутреннего надзора дисциплинарной процедуры.
new disciplinary procedure.
новой дисциплинарной процедуры.
Результатов: 68, Время: 0.0675

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский