DO NOT ALTER - перевод на Русском

[dəʊ nɒt 'ɔːltər]
[dəʊ nɒt 'ɔːltər]
не меняют
do not change
do not alter
will not change
did not modify
without changing
no difference
не изменяйте
do not change
do not modify
do not alter
do not adjust
не влияют
do not affect
is not affected
do not influence
no effect
shall not affect
is not influenced
do not impact
have no influence
will not affect
without prejudice
не повлияют
will not affect
would not affect
not be affected
do not affect
will not influence
would not undermine
not have an impact
do not alter
не изменяют
do not change
do not modify
do not alter
shall not modify
don't cheat
shall not alter
не изменят
will not change
do not change
aren't gonna change
would not change
do not alter
to change
do not modify
would not alter

Примеры использования Do not alter на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
provided you do not alter the content in any way and that you include all applicable notices and disclaimers.
при условии, если Вы не изменяете содержание и оставляете все соответствующие уведомления и правовые оговорки.
Do not alter the installation or permit even partial blockage of ventilation provisions,
Не вносите изменения в установку и не позволяйте даже частичного перекрытия вентиляции, поскольку это может серьезно
Do not alter your weapons or ammunition to increase suffering,
Не модифицируйте свое оружие или боеприпасы, чтобы увеличить страдания
After we call the police, you can tear the building apart looking for this man but until then, do not alter the plan!
После того, как мы вызовем полицию… ты сможешь по кусочкам разобрать здание в поисках этого человека… но до тех пор мы не изменим план!
The minor amendments made to the text of the Act do not alter its manifestly discriminatory nature
Внесенные в текст Закона незначительные поправки не меняют его откровенно дискриминационной сути,
For example, there are a number of ineffective treatments and/or investigations that do not alter clinical management,
Например, существует ряд неэффективных методик лечения и/ или исследований, которые не влияют на клиническое ведение пациентов,
in the Programme of Action suggest practical measures to help achieve social development and do not alter the status of the documents
означают практические меры, направленные на оказание помощи в достижении социального развития, и не меняют статуса документов
or changes which do not alter the meaning, providing noone objects within 24 hours.
вносить изменения, которые не меняют смысла, если никто не возразит в течение 24 часов.
documents surrendered after 17 August 1995 do not alter the essential fact that.
17 августа 1995 года, несмотря на их содержание, не изменяют сути дела, а именно того, что.
or changes which do not alter the meaning, providing no one objects within 24 hours.
вносить изменения, которые не меняют смысла, если никто не возразит в течение 24 часов.
If the parent or parents do not alter their behaviour, the tutorship
Если родители или один из них не изменят своего поведения, орган опеки
accepts that such terms as used in these documents suggest practical measures to help promote the human rights of women, and do not alter the status of the documents
в котором они используются в этих документах, предполагают принятие практических мер для содействия обеспечению касающихся женщин прав человека и не изменяют статуса документов
even by the Security Council, do not alter the detaining State's obligations under the principle of non-refoulement.
даже Советом Безопасности, не влияет на обязательства государства, в котором это лицо содержится под стражей, в соответствии с принципом невыдворения.
A special working group has been engaged since July 2006 in developing draft revised UNCITRAL Arbitration Rules that do not alter the structure, spirit
С июля 2006 года специальная рабочая группа занимается разработкой проекта пересмотренного Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ, которая предусматривает не изменение структуры, духа
None the less, these aspects do not alter the basic character of the armed conflict in Rwanda during the period 6 April to 15 July 1994 as predominately non-international in character.
И тем не менее это не изменяет сути вооруженного конфликта в Руанде, имевшего место в период с 6 апреля по 15 июля 1994 года, как конфликта, носившего в основном характер немеждународного.
These circumstances, however, do not alter the fact of population growth in the ARC in 2014 by 10,030 people,
Это обстоятельство, однако, не отменяет фактов прироста населения в 2014 году на 10 030 чел. и зафиксированного снижения численности
rules of procedure, etc. that do not alter the nature of an organization could more reasonably be regulated through mere notification.
т. д., которые не меняют характера организации, могли бы более конструктивно регулироваться при помощи простого уведомления.
illiteracy rates when the situation for the Arab States is considered in detail, although they do not alter the picture significantly when the different methods of calculation used by the various national agencies are taken into consideration.
численности неграмотного населения и уровне неграмотности, если рассматривать ситуацию в арабских государствах более подробно, хотя они существенно не меняют картину с учетом того, что различные национальные учреждения применяют разные методики подсчета.
The ICRC emphasized that the Guiding Principles do not alter or replace existing law,
МККК подчеркнул, что Руководящие принципы не изменяют и не заменяют собой существующие нормы права,
If the parents do not alter their conduct, the tutorship
Если родители не изменят своего поведения, орган опеки
Результатов: 54, Время: 0.0941

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский