DO NOT BOTHER - перевод на Русском

[dəʊ nɒt 'bɒðər]
[dəʊ nɒt 'bɒðər]
не беспокой
do not disturb
not to bother
not to be disturbed
not to worry
without bothering
not care
not trouble
не утруждают
do not bother
не заморачивайтесь
do not bother
не мешай
don't interrupt
don't bother
don't interfere
don't disturb
way
stop bothering
не беспокоят
do not disturb
not to bother
not to be disturbed
not to worry
without bothering
not care
not trouble
не беспокоить
do not disturb
not to bother
not to be disturbed
not to worry
without bothering
not care
not trouble
даже не
never even
have no
не надоедают
не приставай
don't bother
don't hit

Примеры использования Do not bother на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Very-very often, sellers do not bother to check the buyer's solvency,
Очень и очень часто продавцы вовсе не утруждают себя проверкой платежеспособности покупателя,
So we have the same on the website and written- 18000 VND route No. 1 is. And do not bother you much.
Так у нас же на сайте и написано- 18000 донгов маршрут№ 1 стоит. И не заморачивайтесь вы сильно.
And if you so much as knock on Delia Ann's door tonight, do not bother calling me again,
И если ты собираешься постучаться в дверь Делии Энн сегодня, даже не думай мне больше звонить,
The paradox also lies in the fact that people that ask this question often do not bother to get acquainted with the already provided answers.
Парадокс заключается еще и в том, что люди, задающие этот вопрос, часто не утруждают себя знакомством с уже предоставленными ответами.
These kittens do not scratch and do not bother meow, they are very balanced and slightly phlegmatic.
Эти котята не царапаются и не надоедают мяуканьем, они очень уравновешены и слегка флегматичны.
apply a thin layer and so do not bother nail plate.
также наносятся тонким слоем и поэтому не утруждают ногтевую пластину.
With healthy self-esteem, a few wrinkles do not bother us, but there are a few simple tricks on how our skin stays smooth
С здоровой самооценкой несколько морщин нас не беспокоят, но есть несколько простых трюков о том, как наша кожа остается гладкой
Now I will let these gentlemen conduct their investigation as long as they do not bother any of my patients.
Я позволю этим джентльменам провести их расследование, но только пока они не беспокоят, моих пациентов.
Sometimes those who hold the power do not bother to meet the needs of a rapidly changing society, except when forced
Иногда тех, кто находится у власти, не беспокоит проблема удовлетворения потребностей стремительно изменяющегося общества за исключением тех случаев,
Just do not bother and do not laugh at his passion, and find employmente to their liking.
Просто не мешайте и не смейтесь над его увлечением, а найдите занятие себе по душе.
Mild lymphatic dissemination that consists only of small nodules that do not bother the patient does not necessarily exclude local treatment options.
Умеренно выраженное распространение процесса на лимфоузлы, которое проверяется лишь наличием мелких узелков, не беспокоящих пациента, не обязательно исключает варианты назначения местной терапии.
During the rest of the year, you can bring your dog to the beaches in Salou, provided that they do not bother other people.
В остальное время года можно приходить на пляжи Салоу с собаками, если они не мешают остальным отдыхающим.
knew his worth, and especially do not bother to work up a sweat in any of the supportive to him spheres.
знал себе цену и особенно не утруждал себя работой до пота ни в одной из благосклонных к нему сфер деятельности.
and they, of course, do not bother maintaining it in good condition.
а они, конечно же, не заморачиваются поддержанием дороги в хорошем состоянии.
Since the destination of extraregional migrants is usually the North, they often do not bother to seek asylum in Mexico when they can be granted an exit permit.
Поскольку обычным направлением экстрарегиональных мигрантов является север, зачастую они не заботятся о получении убежища в Мексике, если могут получить разрешение на выезд.
People might earn money, but do not bother to buy something home
Люди, может, и зарабатывали деньги, но не заботились о том, чтобы что-то купить домой
Do not bother yourself too much with comparing all conditions of numerous brands in the sector of rental vehicles,
Не затрудняя себя излишне, сравнивая все условия многочисленных брендов в секторе проката автотранспортных средств,
Let my youth do not bother you- I will be able to prove my rich experience in amorous pleasures in any way you prefer,
Пусть моя молодость тебя не смущает- свой богатый опыт в любовных утехах я смогу доказать любым предпочтительным для тебя способом
Do not bother and think about what items will help you more confidence to stay in the water.
Не суетитесь и подумайте, какие предметы помогут вам более уверенно держаться на воде.
And definitely, most absolutely goddamn importantly, do not bother me with your shit right now, Brian.
И абсолютно, черт бы тебя побрал, даже охренительно как важно, не доставать меня со своим дерьмом прямо сейчас, Брайан.
Результатов: 61, Время: 0.0976

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский