DO NOT CARE - перевод на Русском

[dəʊ nɒt keər]
[dəʊ nɒt keər]
плевать
spit
do not care
don't give a shit
don't give a crap
don't mind
won't care
wouldn't care
не заботятся
don't care
are not concerned
все равно
still
don't care
anyway
all the same
is like
не волнует
don't care
doesn't bother
am not worried about
am not interested
am not concerned
doesn't concern
don't worry
don't mind
wouldn't care
doesn't matter
нет дела
don't care
no case
don't
no murder
не интересует
don't care
not interested
are not concerned
don't want
don't need
не важно
never mind
don't care
's not important
's not the point
не заботят
don't care about
пофигу
don't care
whatever
don't give a shit
насрать
don't give a shit
don't care
don't give two shits
don't give a crap

Примеры использования Do not care на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I tried dichlorvos and raptor- they do not care.
Пробовал дихлофос и раптор- им пофигу.
You know, I do not care what he was thinking.
Знаешь, мне насрать, что он там думает.
I do not care whether pleasant or not..
Мне плевать приятные они, или нет.
No, you do not care what I do..
Нет, тебе все равно, что я делаю.
Many people do not care neither Nature nor health.
Многих не волнует ни Природа ни здоровья.
Those dolls represent three things I do not care for.
Эти куклы олицетворяют три вещи, до которых мне нет дела.
Moldavia still do not care….
Молдавию оно по-прежнему не интересует….
and my husband do not care!
а мужу пофигу!
I do not care for your joints, my wife comes in five minutes.
Насрать мне на твои суставы, моя жена придет с работы через пять минут.
I do not care for Eddie.
Мне плевать на Эдди.
I do not care to play by any others.
Мне все равно, буду ли я играть с другими.
I do not care, where the difference comes from.
Пока моя семья обеспечена меня не волнует, откуда берется эта разница.
How can one be called a man, if you do not care about others?
Как можно называться человеком, если тебе нет дела до других людей?
I do not care what the Dr. Heidecker said.
И мне насрать, что там наплела доктор Хайден- шмайден.
I do not care, and I trust you.
Мне плевать и я доверяю вам.
I do not care what she's done..
Мне все равно, что она сделала.
They do not care that I suffer from debilitating migraines and insomnia.
Их не волнует что у меня мигрень или бессонница.
You understand I do not care about whatever petty crimes you may have committed.
Понимаете, мне плевать, какие мелкие преступления вы могли совершить.
I do not care- whether it is heading down
Мне все равно- катится ли она вниз
Unless it is the real identity of our victim, I do not care.
Если это не идентификация нашей жертвы, то меня не волнует.
Результатов: 193, Время: 0.1108

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский