DO NOT CONFLICT - перевод на Русском

[dəʊ nɒt 'kɒnflikt]
[dəʊ nɒt 'kɒnflikt]
не противоречат
do not contradict
are not contrary
do not conflict
are not inconsistent
do not contravene
are consistent
are compatible
do not run counter
not in contradiction
are not incompatible
не конфликтуют
do not conflict
не противоречили
do not contradict
do not conflict
are consistent
are not contrary
do not contravene
do not run counter
not in contravention
не противоречащие
not contrary
do not contradict
do not conflict
not inconsistent
does not contravene
are not contradictory
not at variance
not prohibited
not in contradiction
не конфликтовали
do not conflict

Примеры использования Do not conflict на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Additional scientific activities may be agreed between the Receiving and Designating Member States provided these do not conflict with, or detract from, the activities specified by the Commission.
Принимающая и назначающая страны- члены могут договориться о проведении дополнительной научной работы при условии, что она не будет противоречить или отвлекать от деятельности, определенной Комиссией.
Those six standards do not conflict with current United Nations System Accounting Standards
Эти шесть стандартов не противоречат действующим Стандартам учета системы Организации Объединенных Наций
to 25 October 1999", in so far as they do not conflict with international obligations and human rights standards.
в какой они не противоречат международным обязательствам и нормам в области прав человека.
but with the services within that do not conflict the ports.
но с сервисами внутри, которые не конфликтуют по портам.
Change resource settings only if you are certain that the new settings do not conflict with other hardware, or if a hardware manufacturer has provided specific resource settings for a device.
Параметры ресурсов следует изменять только в том случае, если есть уверенность, что новые параметры не конфликтуют с другим оборудованием или производитель оборудования предусмотрел конкретные параметры ресурсов для этого устройства.
Subsequent subsidies would, however, have to be provided in such a way that they do not conflict with competition rules,
Однако возможные в этом случае субсидии должны предоставляться таким образом, чтобы они не противоречили нормам конкуренции, что означает,
Add the following sentence:"The requirements of the standard that do not conflict with ADN shall be applied as specified,
Добавить предложение следующего содержания:" Требования данного стандарта, не противоречащие ВОПОГ, применяются в указанном порядке,
as well as ensuring that budgeted activities do not conflict with its provisions.
обеспечивать, чтобы предусмотренные в бюджете мероприятия не противоречили ее положениям.
The requirements of the standard that do not conflict with RID/ADR/ADN shall be applied as specified,
Требования данного стандарта, не противоречащие МПОГ/ ДОПОГ/ ВОПОГ, применяются,
subjects and tissues do not conflict, and dialogue that the dialogue was dynamic.
предметы и ткани не конфликтовали, а вступали в диалог, чтобы диалог был динамичным.
in engaging with NPMs it will be often useful to ensure that the planned activities do not conflict with each other, both practically and conceptually;
взаимодействуют с НПМ, зачастую полезно принимать меры для обеспечения того, чтобы запланированные мероприятия не противоречили друг другу как с практической, так и концептуальной точки зрения;
to nationalize these standards through a national process that could include additions that do not conflict with the international standards.
в рамках национального процесса, в ходе которого в них могут быть внесены некоторые добавления, не противоречащие международным стандартам.
consultation how different transitional justice mechanisms will interact to ensure that they do not conflict with one another.
будут взаимодействовать различные механизмы отправления правосудия переходного периода, с целью обеспечить, чтобы они не противоречили друг другу.
DE KOM TE de Temple Kompensator-Technik GmbH recognise their responsibility to ensure that the actions of the company do not conflict with any statutory laws
ДЕКОМТЕ де Темпле Компенсаторная техника подтверждает, что действия компании не противоречит каким-либо нормативным актам или правилам своих клиентов в отношении поддержания безопасной
However, article 1 bis establishes that the convention shall be implemented in a mutually supportive manner with other relevant international instruments that do not conflict with its objective, such as WHO, which has the mandate to develop such health-based guidelines.
Тем не менее, статья 1- бис предусматривает, что конвенция должна осуществляться на взаимодополняющей основе с другими соответствующими международными инструментами, не противоречащими ее целям, такими как ВОЗ, которая уполномочена разрабатывать такие руководящие принципы охраны здоровья.
the most powerful member States within the WTO currently consider coherence to be the harmonization of national policies so that these do not conflict with the prevailing international neo-liberal economic order.
наиболее влиятельные государства- члены ВТО в настоящее время рассматривают согласованность как унификацию национальной политики, с тем чтобы она не противоречила существующему международному неолиберальному экономическому порядку.
harmonization of national policies, in order to ensure that these do not conflict with the prevailing international neoliberal economic order.
унификацию национальной политики, с тем чтобы она не противоречила существующему международному неолиберальному экономическому порядку.
The Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that it is prepared to apply the provisions of this article on condition that they do not conflict with the provisions of the Algerian Family Code.
Правительство Алжирской Народной Демократической Республики заявляет, что оно готово применять положения этой статьи при условии, что они не будут противоречить положениям семейного кодекса Алжира.
provided that these do not conflict with the Constitution and laws of the Republic.
процедурами при условии, что они не противоречат конституции и законам Республики.
culture and ethics, which do not conflict with public morality
этические цели, не противоречащие общественной нравственности
Результатов: 99, Время: 0.0613

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский