DON'T PUNISH - перевод на Русском

[dəʊnt 'pʌniʃ]
[dəʊnt 'pʌniʃ]
не наказывай
don't punish
не наказывайте
don't punish
не вини
don't blame
can't blame
don't hate
don't punish
don't put
don't beat

Примеры использования Don't punish на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I don't punish people for making adult decisions.
Я не наказываю людей за принятие взрослых решений.
If you don't punish Great Benefit,
Если вы не накажете Грейт Бенефит,
As if they don't punish.
Как будто они еще не наказаны.
That's why we don't punish you.
Поэтому мы тебя и не наказываем.
This truth can be also applied to parents that don't punish their children.
Эта истина или закон применим и к тем родителям, которые не наказывают своих детей.
I don't punish men for bravery.
Я не караю людей за смелость.
Don't punish them, Father of Ravens,… don't be angry at your house.
Не карай, Отец Воронов,… не гневайся на свой род.
I beg You, don't punish me!
Умоляю, не мучь меня!
Be careful the Gods don't punish you.
Будь внимательнее и бог тебя не покарает.
Look, I know you hate us, Jenna, but don't punish us for something we didn't do, okay?
Слушай, я знаю, ты ненавидишь нас, Дженна, но не наказывай нас за то, чего мы не делали, ладно?
Take me on anytime you want, but don't punish Harvey's client for what I did..
Отыгрывайся на мне, сколько влезет, но не наказывай клиента Харви за то, что сделала я.
But, and this is very important, please don't punish these lovebirds for something that I very… very possibly did do myself.
Но, и это очень важно, пожалуйста, не наказывайте этих голубков, за то, что я… что я, вероятно, сделал сам.
Ruben, if I have offended you in some way, I apologize, but don't punish Joe for my tactlessness.
Рубен, если я тебя чем-то задел… Я извиняюсь… Но за мою неосмотрительность не наказывай Джо.
please don't punish these lovebirds for something that I very… very possibly did do myself.
прошу не наказывайте этих влюбленных за то, что я очень… очень вероятно сделал.
I'm begging you, don't punish the children for it.
Но прошу, не наказывайте детей за это.
Do not punish the messager, willie.
Не наказывай того, кто сообщил тебе, Вилли.
So please, do not punish him for his loyalty to me.
Пожалуйста, не наказывайте его за преданность другу.
And do not punish us in the very act.
И не наказывай за прошлые деянья.
They do not punish in anger, neither do they chastise in retribution.
Они не наказывают в гневе и не карают в отместку.
Do not punish yourself.
Не вини себя.
Результатов: 46, Время: 0.0497

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский