PUNISH - перевод на Русском

['pʌniʃ]
['pʌniʃ]
наказывать
punish
sanction
penalize
punishment
prosecute
chastise
наказание
punishment
penalty
sentence
punish
sanction
chastisement
punishable
карать
punish
to penalize
пресечение
suppression
repression
punishment
punish
interdiction
combating
curbing
preventing
stopping
ending
пресекать
suppress
combat
prevent
stop
curb
punish
deter
repress
disrupt
put an end
наказания
punishment
penalty
sentence
punish
sanction
chastisement
punishable
пресечения
suppression
repression
punishment
punish
interdiction
combating
curbing
preventing
stopping
ending
наказать
punish
sanction
penalize
punishment
prosecute
chastise
наказанию
punishment
penalty
sentence
punish
sanction
chastisement
punishable
наказании
punishment
penalty
sentence
punish
sanction
chastisement
punishable
наказывают
punish
sanction
penalize
punishment
prosecute
chastise
накажи
punish
sanction
penalize
punishment
prosecute
chastise
пресечению
suppression
repression
punishment
punish
interdiction
combating
curbing
preventing
stopping
ending
карают
punish
to penalize
карающих
punish
to penalize
пресечь
suppress
combat
prevent
stop
curb
punish
deter
repress
disrupt
put an end

Примеры использования Punish на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some fathers punish too hard.
Некоторые отцы наказывают слишком сурово.
So punish me.
Так накажи меня.
Conduct investigations and prosecute and punish perpetrators.
Провести расследование и обеспечить преследование и наказание виновных.
prosecute and punish traffickers;
привлечению к ответственности и наказанию торговцев людьми;
I won't punish you if you promise.
Я не буду наказывать тебя, если ты пообещаешь.
Punish her.
Накажи ее.
In Roma families fathers are the ones who punish more frequently, in 39% of cases.
В семьях рома отцы наказывают детей чаще, в 39% случаев.
Vi Increasing efforts to prevent, punish and eradicate all forms of violence against women;
Vi наращивания усилий по предотвращению, пресечению и искоренению всех форм насилия в отношении женщин;
But the trial does more than just punish the wrongdoer.
Но процесс заключает в себе больше, чем простое наказание преступника.
Strengthen efforts to prevent, combat and punish violence against women(Brazil);
Активизировать усилия по предотвращению, пресечению и наказанию насилия в отношении женщин Бразилия.
But you shouldn't punish Killian for your mistake.
Но ты не должна наказывать Киллиана за свою ошибку.
Then punish me… but spare the boy.
Тогда накажи меня… но освободи мальчика.
The spirits give advices, reward, punish, and help to identify countless bearers of sorcery.
Духи советуют, награждают, наказывают, помогают выявлять носителей колдовства, которым несть числа.
Consider the adoption of provisions to criminalize and punish racially motivated acts;
Рассмотреть вопрос о принятии положений, криминализирующих и предусматривающих наказание за акты, совершенные по расистским мотивам;
The State party should intensify efforts to combat and punish all such incidents.
Государству- участнику следует активизировать усилия по борьбе и пресечению всех подобных инцидентов.
Guatemala is also a State party to the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture.
Гватемала также является участницей Межамериканской конвенции по предупреждению и наказанию пыток.
You don't have to punish me.
Но ты не должна наказывать меня.
Punish him for me, Errol.
Накажи его, Эррол.
Why punish me?
Почему наказывают меня?
It should prosecute and punish those responsible.
Оно должно осуществлять преследование и наказание виновных.
Результатов: 2837, Время: 0.0924

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский