наказывать
punish
sanction
penalize
punishment
prosecute
chastise наказание
punishment
penalty
sentence
punish
sanction
chastisement
punishable пресечение
suppression
repression
punishment
punish
interdiction
combating
curbing
preventing
stopping
ending пресекать
suppress
combat
prevent
stop
curb
punish
deter
repress
disrupt
put an end наказания
punishment
penalty
sentence
punish
sanction
chastisement
punishable пресечения
suppression
repression
punishment
punish
interdiction
combating
curbing
preventing
stopping
ending наказать
punish
sanction
penalize
punishment
prosecute
chastise наказанию
punishment
penalty
sentence
punish
sanction
chastisement
punishable наказании
punishment
penalty
sentence
punish
sanction
chastisement
punishable наказывают
punish
sanction
penalize
punishment
prosecute
chastise накажи
punish
sanction
penalize
punishment
prosecute
chastise пресечению
suppression
repression
punishment
punish
interdiction
combating
curbing
preventing
stopping
ending карают
punish
to penalize карающих
punish
to penalize пресечь
suppress
combat
prevent
stop
curb
punish
deter
repress
disrupt
put an end
Some fathers punish too hard. Так накажи меня. Conduct investigations and prosecute and punish perpetrators. Провести расследование и обеспечить преследование и наказание виновных. prosecute and punish traffickers; привлечению к ответственности и наказанию торговцев людьми; I won't punish you if you promise.
Накажи ее.In Roma families fathers are the ones who punish more frequently, in 39% of cases. В семьях рома отцы наказывают детей чаще, в 39% случаев. Vi Increasing efforts to prevent, punish and eradicate all forms of violence against women; Vi наращивания усилий по предотвращению, пресечению и искоренению всех форм насилия в отношении женщин; But the trial does more than just punish the wrongdoer. Но процесс заключает в себе больше, чем простое наказание преступника. Strengthen efforts to prevent, combat and punish violence against women(Brazil); Активизировать усилия по предотвращению, пресечению и наказанию насилия в отношении женщин Бразилия. But you shouldn't punish Killian for your mistake. Но ты не должна наказывать Киллиана за свою ошибку. Then punish me… but spare the boy. Тогда накажи меня… но освободи мальчика. The spirits give advices, reward, punish , and help to identify countless bearers of sorcery. Духи советуют, награждают, наказывают , помогают выявлять носителей колдовства, которым несть числа. Consider the adoption of provisions to criminalize and punish racially motivated acts; Рассмотреть вопрос о принятии положений, криминализирующих и предусматривающих наказание за акты, совершенные по расистским мотивам; The State party should intensify efforts to combat and punish all such incidents. Государству- участнику следует активизировать усилия по борьбе и пресечению всех подобных инцидентов. Guatemala is also a State party to the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture. Гватемала также является участницей Межамериканской конвенции по предупреждению и наказанию пыток. You don't have to punish me. Но ты не должна наказывать меня. Punish him for me, Errol.Накажи его, Эррол.Почему наказывают меня? It should prosecute and punish those responsible. Оно должно осуществлять преследование и наказание виновных.
Больше примеров
Результатов: 2837 ,
Время: 0.0924