punishpunish perpetratorspunish those responsiblepunishment of perpetratorspunishment of those responsiblesanctioning perpetratorssanctioning those responsiblepunishment of offenderspunishment of the guilty
punishment of perpetratorspunish perpetratorspunishment of those responsiblepunish those responsiblepunishment of offenderspunishment of those guiltysanctioning perpetratorsoffenders are punishedpunish the guilty
punish those responsiblepunish perpetratorspunish those guiltypunishment of those responsiblepunishment of the perpetratorspunishment of the guiltysanction those responsiblepunish the offenders
Примеры использования
Punish perpetrators
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The resolution included recommendations to prevent trafficking in women and girls, punish perpetrators, and protect and support trafficked women and girls.
Резолюция включала рекомендации по предотвращению торговли женщинами и девочками, наказанию виновных и защите и поддержке женщин и девочек, ставших объектами торговли.
The State's failure to investigate and punish perpetrators and provide reparations for victims perpetuates a culture of impunity that undermines the credibility of the country's criminal justice system.
Неспособность государства обеспечить проведение расследований и наказание виновных, а также предоставление возмещения жертвам усугубляет атмосферу безнаказанности, которая подрывает доверие к системе уголовного правосудия страны.
human rights defenders, and prosecute and punish perpetrators.
Reparation for certain gross violations of human rights that amount to crimes under international law includes a duty to prosecute and punish perpetrators.
Возмещение в связи с некоторыми грубыми нарушениями прав человека, которые в соответствии с международным правом приравниваются к преступлениям, включает обязательство преследовать и наказывать виновных.
Stronger legislation to prevent domestic violence and punish perpetrators was urgently needed, together with victim support services.
Настоятельно необходимо ужесточить законодательство для предотвращения насилия в семье и наказания виновных, а также укрепить службы помощи его жертвам.
This necessarily involved taking adequate measures to investigate and punish perpetrators of any violence against those persons.
Это неразрывно связано с принятием надлежащих мер по расследованию всех случаев насилия в отношении указанных лиц и наказанию виновных.
CAT recommended that Slovakia investigate all allegations of involuntary sterilization of Roma women and prosecute and punish perpetrators.
КПП рекомендовал Словакии расследовать все утверждения о недобровольной стерилизации женщин рома, а также привлечь к ответственности и наказать виновных.
takes adequate measures to protect victims and punish perpetrators within the scope of the Personnel Act.
принимает адекватные меры по защите жертв и наказанию правонарушителей в рамках Закона о персонале.
State responsibility to investigate, prosecute and punish perpetrators and to provide remedies for victims.
судебное преследование и наказание виновных и за обеспечение средств правовой защиты жертв.
Raise awareness among the general public about the negative impact of the exploitation of girls in the context of foster arrangements and prosecute and punish perpetrators of such exploitation.
Повышать уровень осведомленности населения о негативных последствиях эксплуатации девочек в контексте патронатного воспитания, а также преследовать и наказывать виновных в такой эксплуатации.
The Assembly put forward detailed recommendations to prevent trafficking in women and girls, punish perpetrators and protect and support victims of trafficking.
Ассамблея дала подробные рекомендации относительно недопущения торговли женщинами и девочками, наказания виновных и защиты и поддержки жертв такой торговли.
The Government of Japan has also expressed concern about international human rights organizations discussing the duty under international law to prosecute and punish perpetrators.
Правительство Японии также выразило обеспокоенность по поводу обсуждения в международных организациях, занимающихся правами человека, предусмотренной международным правом обязанности по преследованию в судебном порядке и наказанию преступников.
Take more resolute action to prevent, and punish perpetrators, of racially motivated acts and propaganda that targeted ethnic minorities and foreigners(Malaysia);
Принимать более решительные меры по профилактике расово мотивированных актов и пропаганды, направленных против этнических меньшинств и иностранцев, и наказанию виновных( Малайзия);
the Protection from Domestic Violence Act had introduced a series of measures designed to protect victims and punish perpetrators.
Законом о защите от насилия в семье был введен ряд мер, призванных защитить жертв и наказать виновных.
and to prosecute and punish perpetrators(Czech Republic);
обеспечить преследование и наказание виновных( Чешская Республика);
Argentina was interested to know whether Panama would adopt additional measures to reduce gender violence, punish perpetrators and protect victims.
Она поинтересовалась, будут ли приняты дополнительные меры по сокращению масштабов гендерного насилия, наказанию правонарушителей и защите жертв.
In order to eliminate violence against women, States must not only punish perpetrators, but also undertake measures to prevent such violence.
В целях ликвидации насилия в отношении женщин государства должны не только наказывать виновных, но и принимать меры по предотвращению такого насилия.
use“due diligence” to prevent, prosecute and punish perpetrators who commit violence against women.
внимание" вопросам предупреждения и расследования актов насилия в отношении женщин и наказания виновных.
Therefore, States must investigate, appropriately punish perpetrators, and provide effective remedies to victims.
Следовательно, они обязаны провести расследование, надлежащим образом наказать виновных и предоставить жертвам эффективные средства правовой защиты.
concrete obligations to prevent such violence, prosecute and punish perpetrators and provide redress and relief to victims
обеспечивать соответствующее судебное преследование и наказание виновных, а также предоставлять средства помощи
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文