НАКАЗАНИЮ - перевод на Английском

punishment
наказание
казнь
наказывать
пресечение
punished
наказывать
наказание
карать
пресечение
пресекать
penalty
казнь
наказание
штраф
пенальти
пеня
приговор
штрафных
санкции
неустойки
взыскания
sentenced
приговор
предложение
наказание
фраза
срок
заключение
приговорен
тюремное заключение
sanctioned
санкция
наказание
наказывать
санкционировать
санкционные
санкционирования
взысканий
применения
penalized
наказывать
наказания
предусматривают наказание
штрафовать
предусматривают санкции
применять санкции
punishable
наказание
наказуемым
караемым
наказывается
подлежит наказанию
предусмотрено
преследуется
влечет ответственность
punish
наказывать
наказание
карать
пресечение
пресекать
penalties
казнь
наказание
штраф
пенальти
пеня
приговор
штрафных
санкции
неустойки
взыскания
punishing
наказывать
наказание
карать
пресечение
пресекать
sanctions
санкция
наказание
наказывать
санкционировать
санкционные
санкционирования
взысканий
применения
sanction
санкция
наказание
наказывать
санкционировать
санкционные
санкционирования
взысканий
применения
sentence
приговор
предложение
наказание
фраза
срок
заключение
приговорен
тюремное заключение
punishments
наказание
казнь
наказывать
пресечение
sentences
приговор
предложение
наказание
фраза
срок
заключение
приговорен
тюремное заключение
sentencing
приговор
предложение
наказание
фраза
срок
заключение
приговорен
тюремное заключение
sanctioning
санкция
наказание
наказывать
санкционировать
санкционные
санкционирования
взысканий
применения
penalizing
наказывать
наказания
предусматривают наказание
штрафовать
предусматривают санкции
применять санкции
penalize
наказывать
наказания
предусматривают наказание
штрафовать
предусматривают санкции
применять санкции

Примеры использования Наказанию на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В Малайзии насилие в семье теперь считается уголовным правонарушением и подлежит соответствующему наказанию.
Domestic violence in Malaysia was now considered a criminal offence and penalized accordingly.
Теперь средства массовой информации могут подвергаться наказанию за подобную практику.
The media could now be sanctioned for such conduct.
Никто не может быть приговорен к бессрочному или унижающему человеческое достоинство наказанию.
No one may be sentenced to perpetual or degrading punishment.
оно подлежит отдельному наказанию.
it is punished separately.
Подготовка и покушение подлежат наказанию.
Preparation and the attempt shall be punishable.
Продолжать усилия по предотвращению, наказанию и искоренению насилия в отношении мальчиков и девочек( Аргентина);
Continue its efforts to prevent, punish and eradicate violence against boys and girls(Argentina);
Такое лицо подлежит наказанию, которое установлено Уголовным кодексом его страны.
Will be liable to the penalties that his Country's Criminal Code will specify in this field.
Виновные в таких преступлениях подвергаются уголовному преследованию и наказанию.
Perpetrators of this crime are prosecuted and punished.
Покушение подлежит наказанию.
The attempt shall be punishable.
Существует много разных подходов к наказанию.
There are many different schools of thought On capital punishment.
На Ассамблее лежит ответственность за страну, которая подвергается незаслуженному наказанию.
The Assembly is shouldering its responsibility towards a country that is being undeservedly penalized.
Обязательство по преследованию и наказанию лиц, ответственных за применение пыток и жестокое обращение;
Obligation to prosecute and punish perpetrators of torture and ill-treatment;
защите невинных, и наказанию виновных.
protecting the innocent, and punishing the guilty.
Лица, ответственные за нарушение прав человека, подвергаются преследованию и наказанию.
The perpetrators of human-rights violations were being pursued and punished.
Или унижающим достоинство обращению или наказанию.
Or degrading treatment or punishment.
Некоторые задержанные подвергались административному наказанию за распространение религиозной литературы.
In some cases, the arrested JWs faced administrative sanctions for the illegal distribution of religious literature.
привлечению к ответственности и наказанию торговцев людьми;
prosecute and punish traffickers;
Все виновные в этом должны подвергаться преследованию и наказанию, а жертвам должна предоставляться соответствующая компенсация.
All perpetrators should be prosecuted and punished, and victims compensated.
Никто не может быть подвергнут обращению или наказанию, унижающему человеческое достоинство.
No one shall be subjected to degrading treatment or punishment.
Наказанию подлежит любой человек, который разрешил совершение этих преступлений другими лицами.
Sanctions are provided for anyone guilty of permitting the commission of these crimes by others.
Результатов: 2994, Время: 0.3835

Наказанию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский