SHALL BE PUNISHED - перевод на Русском

[ʃæl biː 'pʌniʃt]
[ʃæl biː 'pʌniʃt]
подлежит наказанию
shall be punished
is punishable
shall be sentenced
shall be liable
shall be subject to the penalty
is liable to punishment
punishes
is liable to the penalty
is liable to be punished
is to be punished
наказывается
is punishable
shall be punished by
shall be liable
will be punished
shall be penalized by
would be punished
is to be punished
карается
is punishable
is punished by
carries
is liable
is subject
the penalty
shall punish
offence
наказуемо
is punishable
punished
penalized
was criminalized
приговаривается
shall be sentenced
shall be punished
is liable
will be sentenced
will be punished
has been sentenced
должен быть наказан
should be punished
must be punished
needs to be punished
had to be punished
shall be punished
ought to be punished
быть подвергнут наказанию
shall be punished
наказываются
are punishable
shall be punished by
are liable
penalties
are penalized
подлежат наказанию
are punishable
are punished
shall be sentenced
are liable
are subject to punishment
penalties shall be imposed
are sanctioned
shall be liable to punishment
shall be subject to the penalties
are penalized
подлежащий наказанию

Примеры использования Shall be punished на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Public dam; shall be punished with death.
Находящиеся в общественном пользовании плотины-- наказываются смертной казнью.
The wicked shall be punished.
Грешники должны быть наказаны.
And he sayeth unto them… the wicked shall be punished.
И Он провозгласил… Грешники должны быть наказаны!
An attempted offence as of Paragraph 1 of this Article shall be punished.
Попытка совершения преступления, описанного в пункте 1 настоящей статьи, наказуема.
Evil shall be punished.
Зло должно быть наказано.
Any person found guilty of such an offence shall be punished art. 47.
В отношении любого лица, признанного виновным в совершении такого преступления, назначается наказание статья 47.
Also, it is envisaged that users of human trafficking services shall be punished with imprisonment.
Кроме того, предусматривается, что лица, пользующиеся услугами торговцев людьми, подлежат тюремному заключению.
The Constitution thus establishes the principle that racial discrimination shall be punished.
Тем самым устанавливается сам принцип наказуемости расовой дискриминации.
The offender shall be punished by imprisonment for a period of between six months and three years.
Правонарушитель подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком от шести месяцев до трех лет.
In the interests of an organised group- shall be punished with imprisonment from ten to fifteen years.
В интересах организованной группы,- наказывается лишением свободы от десяти до пятнадцати лет.
Commits a crime and shall be punished with imprisonment lasting from 10 to 15 years or life imprisonment.
Совершает преступление и подлежит наказанию тюремным заключением на срок от 10 до 15 лет.
The person who commits a crime of apartheid shall be punished with imprisonment lasting from 5 to 10 years.
Лицо, совершающее преступление апартеида, подлежит наказанию тюремным заключением сроком от 5 до 10 лет.
Failure to abide by this provision shall be punished by a fine equalling 3,335 to 5,000 days of urban minimum wage.
Нарушение этого положения карается штрафом в размере от 3335( трех тысяч трехсот тридцати пяти) до 5000( пяти тысяч) минимальных размеров оплаты труда в городах.
Whoever transports explosive substance without permission, shall be punished with imprisonment of 20 years
Лицо, перевозящее взрывчатые вещества без разрешения, наказывается тюремным заключением сроком на 20 лет
In this case, the company shall be punished with a maximum fine of SwF 5 million.
В этом случае предприятие подлежит наказанию в виде штрафа в размере до 5 миллионов франков.
Paragraph 2: Whoever carries out preparation for genocide shall be punished by imprisonment of two to eight years.
Пункт 2: Приготовление к акту геноцида наказывается лишением свободы на срок от двух до восьми лет.
A person who makes propaganda for the organisation or its objectives shall be punished to imprisonment of one to three years of imprisonment.
Лицо, пропагандирующее организацию или ее цели, карается лишением свободы на срок от 1 года до 3 лет.
the offender shall be punished by death.
виновный приговаривается к смертной казни.
Paragraph 3: Whoever visibly and directly instigates genocide shall be punished by imprisonment of one to eight years.
Пункт 3: Явное и прямое подстрекательство к геноциду наказывается лишением свободы на срок от одного года до восьми лет.
An attempt to commit any such offence shall be punished by penalty taking into account the seriousness ofthe offence.
Попытка совершить любое из таких преступлений подлежит наказанию в виде мера наказания с учетом тяжкого характера преступления.
Результатов: 626, Время: 0.0848

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский