ПОНЕСЛИ НАКАЗАНИЕ - перевод на Английском

punished
наказывать
наказание
карать
пресечение
пресекать

Примеры использования Понесли наказание на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
преступления в Боснии и Герцеговине, предстали перед судом и понесли наказание за свои отвратительные действия.
Herzegovina must be brought to trial and be punished for their horrendous acts.
призывает к тому, чтобы злоумышленники понесли наказание в полном соответствии с законом.
calls for the perpetrators to be punished in full accordance with the law.
и виновные понесли наказание.
and those responsible had been punished.
Комитет принимает к сведению ссылку государства- участника на то, что оба виновных в происшедшем уже были судимы и понесли наказание по решению судебно- следственной военной коллегии и не могут быть судимы вторично.
The Committee notes the State party's argument that the two perpetrators have already been tried and punished by a Military Court of Inquiry and cannot be tried again.
много сотрудников полиции получили дисциплинарные взыскания или понесли наказание за неношение требуемых нагрудных знаков.
including how many police have been disciplined or punished for not wearing required identification.
преданы суду и понесли наказание.
tried and punished.
Поэтому Кувейт хочет, чтобы ответственные за преступления понесли наказание, и готов предоставить всю необходимую информацию
Kuwait therefore wanted the perpetrators of those crimes to be punished and was ready to provide all necessary information
Необходимо, чтобы виновные понесли наказание- и не только с юридической точки зрения,
The perpetrators should be punished, not only legally
Правительство потребовало всеобщего содействия и проследит за тем, чтобы виновные понесли наказание, что должно предостеречь тех, кто намеревается совершить подобные действия в будущем, а также показать,
The Government had demanded cooperation from all parties and would make sure that the perpetrators were punished. That would deter other persons considering such acts in the future,
сколько процентов виновных в совершении данного насилия понесли наказание.
death by their partners, and what percentage of perpetrators of such violence was punished.
также механизмы для обеспечения того, чтобы лица, признанные виновными, понесли наказание.
mechanisms in place to ensure that those who are found guilty are punished.
лиц, виновных в совершении таких преступлений, понесли наказание.
including information on how many perpetrators have been punished for committing such crimes.
ответственные за совершение таких деяний понесли наказание.
help to ensure that those responsible for such acts were punished.
виновные были привлечены к суду и понесли наказание, соразмерные тяжести их преступлений.
ensure that perpetrators are brought to justice and punished with penalties appropriate to the nature of their crimes.
после разоблачения понесли наказание в соответствии с законом.
when exposed shall be punished in accordance with the law.
жестокого обращения и телесного наказания и что в 248 случаях виновные понесли наказание, Комитет вместе с тем отмечает, что государство- участник не представило информацию о том, какие именно виды наказания были назначены виновным статьи 4, 12 и 13.
that in 248 cases sentences perpetrators were punished, the Committee however notes that the State party failed to provide information on the exact types of penalties applied to the convicted perpetrators arts. 4, 12 and 13.
отсутствием информации о случаях, в которых спонсоры понесли наказание за пытки или жестокое обращение с трудящимися- мигрантами.
the lack of information on cases in which sponsors were punished for torture or ill-treatment of migrant workers.
статьи 14 Пакта выплачивается, согласно закону, компенсация лицам, которые были окончательным решением осуждены за уголовное преступление и понесли наказание как следствие такого осуждения,
compensation according to the law shall be paid to persons who have been convicted of a criminal offence by a final decision and have suffered punishment as a consequence of such conviction,
были преданы суду и понесли наказание.
those responsible for such acts be judged and punished.
подозреваемых в их совершении, и чтобы виновные понесли наказание, а пострадавшие получили компенсацию.
that those found guilty should be punished and the victims compensated.
Результатов: 62, Время: 0.0317

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский