ARE PUNISHED - перевод на Русском

[ɑːr 'pʌniʃt]
[ɑːr 'pʌniʃt]
наказывают
punish
penalize
punishment
наказание
punishment
penalty
sentence
punish
sanction
chastisement
punishable
подлежат наказанию
are punishable
are punished
shall be sentenced
are liable
are subject to punishment
penalties shall be imposed
are sanctioned
shall be liable to punishment
shall be subject to the penalties
are penalized
подвергаются наказанию
are punished
are penalized
are subject to punishment
were liable
были наказаны
were punished
had been punished
were sanctioned
were disciplined
are prosecuted
were convicted
punishment
караются
are punishable
are punished
carry
are liable
are subject
наказуемы
are punishable
punished
penalized
offences
наказуются
are punishable
are punished
наказаны
punished
sanctioned
penalized
prosecuted
punishment
are grounded
spanked
are penalised
наказания
punishment
penalty
sentence
punish
sanction
chastisement
punishable
подвергались наказанию

Примеры использования Are punished на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And still we are punished.
И все равно Он покарал нас.
Nations, like individuals, are punished for their transgressions.
Нации, как и люди, наказываются за свои грехи.
the simple pass on, and are punished.
неопытные идут вперед[ и] наказываются.
other acts of violence are punished in proportion to the injury caused.
насильственные действия наказываются соразмерно вызванным им последствиям.
But the simple pass on, and are punished.
А неопытные идут вперед и наказываются.
In other cases migrant workers are punished for being in the country illegally,
В других случаях их наказывают за пребывание в стране с нарушением установленных законом норм,
Prosecute perpetrators and ensure that they are punished in a manner proportionate to the seriousness of the crimes committed,
Привлекать виновных в преступлениях к ответственности и обеспечивать, чтобы их наказание соответствовало серьезности совершенных преступлений,
What are punished for, for what to admit guilt,
За что наказывают, за что признавать вину,
The disclosure of secrets and the misuse of privileged information are punished through articles 163
Наказание за разглашение служебной тайны и злоупотребление конфиденциальной информацией
Public officials are punished for using their official powers to harm individuals art. 159.
Государственные должностные лица подлежат наказанию за использование своих должностных полномочий в целях причинения отдельным лицам вреда статья 159.
It is forbidden to kill, therefore all murderers are punished… unless they kill in large numbers
Убивать запрещено. Поэтому всех убийц наказывают, за исключением тех, кто убивает массово,
Thus individuals are punished even if the movement in which they engage is registered nowhere officially.
Такие лица подвергаются наказанию даже в том случае, если то движение, в котором они участвуют, нигде официально не зарегистрировано.
Perpetrators of or participants in the actions described in this law are punished, and the funds and instruments used are confiscated.
Исполнители или участники актов, указанных в этом законе, подлежат наказанию, а финансовые средства и орудия, использованные для их совершения, конфискуются.
The children speaking Russian as their mother tongue are punished more, there is also more violence in these families.
Русскоязычных детей наказывают больше, насилия в русскоязычных семьях также больше 45.
may mean that the poorest are punished.
может означать наказание самых бедных.
Violators of protection orders are punished with either imprisonment or work for not more than one year
Кто нарушает предписания ордеров на защиту, подвергаются наказанию в виде лишения свободы или принудительных работ на
Persons committing terrorist acts are punished in accordance with the general provisions of the Penal Code.
Лица, совершающие террористические акты, подлежат наказанию в соответствии с общими положениями Уголовного кодекса.
when dark secrets are exposed and sinners are punished for their trespasses.
всплывают на поверхность темные делишки и нечестивцев наказывают за их прегрешения.
to make sure that the criminals are punished.
обеспечению того, чтобы преступники были наказаны.
Given the deep-rooted traditions of the Albanian society, adopt an appropriate regulation relating to acts of vendetta/blood feud in the family and ensure that the perpetrators of such crimes are punished(Congo);
Принять с учетом глубоко укоренившихся традиций албанского общества надлежащее законодательство в отношении кровной мести/ родовой вражды и обеспечивать наказание виновных в таких преступлениях( Конго);
Результатов: 224, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский