DRAWS ATTENTION TO THE NEED - перевод на Русском

[drɔːz ə'tenʃn tə ðə niːd]
[drɔːz ə'tenʃn tə ðə niːd]
обращает внимание на необходимость
drew attention to the need
calls attention to the need
emphasizes the need for
stressed the need
draws attention to the necessity
обращается внимание на необходимость
draws attention to the need
attention is drawn to the necessity
calls attention to the need
привлекает внимание к необходимости
drew attention to the need

Примеры использования Draws attention to the need на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
private sector perspectives, and draws attention to the need to apply best practices
частного сектора и обращает внимание на необходимость применения оптимальной практики
The analysis draws attention to the need for further improvements in the legal framework for property rights, enforcement of contracts,
Авторы предлагаемого анализа обращают внимание на необходимость дальнейшего совершенствования правовых основ в области прав собственности,
Draws attention to the need for an immediate and urgent investigation by qualified experts of several mass grave sites near Srebrenica
Привлекает внимание к необходимости проведения квалифицированными экспертами незамедлительного и срочного расследования в нескольких местах массового захоронения вблизи Сребреницы
pointed out that a set of principles to ensure accountability is key to the successful management of any organization, and draws attention to the need to specifically define what is meant by accountability in the United Nations context
наличие комплекса принципов, обеспечивающих подотчетность, является ключом к успешному управлению любой организацией, и обратил внимание на необходимость точного определения того, что означает подотчетность в контексте Организации Объединенных Наций,
Participants also agreed that the Handbook draws attention to the need to apply best practices
Участники также согласились с тем, что в Справочнике обращается внимание на необходимость применения оптимальной практики
South Africa also fully associates itself with the statement of the Human Security Network that draws attention to the need for more work to be done in this area,
Южная Африка также полностью солидарна с заявлением Сети по вопросам безопасности, которая привлекла внимание к необходимости более углубленной работы в этой области,
Mr. SCHEININ drew attention to the need to update the statistics given in the paragraph.
Г-н ШЕЙНИН обращает внимание на необходимость обновления статистических данных, приводимых в этом пункте.
It drew attention to the need to monitor carefully the evolution of the situation.
Он обратил внимание на необходимость внимательно следить за развитием ситуации.
Mr. HALINEN(Finland) drew attention to the need to promote a universal human rights culture.
Г-н ХАЛИНЕН( Финляндия) обращает внимание на необходимость распространения всеобщей культуры прав человека.
The Guidelines draw attention to the need for economic incentives for effective ecosystem management.
В Руководстве обращается внимание на необходимость экономических стимулов эффективного управления экосистемой.
The President drew attention to the need of counteraction of destructive religious teachings.
Глава государства обратил внимание на необходимость противодействия деструктивным религиозным учениям.
He drew attention to the need to update the proposed guidelines in view of this fact.
Он обратил внимание на необходимость обновления предлагаемых руководящих принципов ввиду этого обстоятельства.
It drew attention to the need to further investigate this issue.
Она обратила внимание на необходимость дальнейшего рассмотрения этого вопроса.
Other delegations drew attention to the need to further prioritize work on emissions inventories.
Другие делегации обратили внимание на необходимость уделения повышенного внимания к работе над кадастрами выбросов.
Several speakers drew attention to the need to address the conditions conducive to the spread of terrorism.
Ряд ораторов обратили внимание на необходимость устранения условий, способствующих распространению терроризма.
Ms. GAER, referring to the second sentence, drew attention to the need to replace"economic reason" by"economic
Г-жа ГАЭР, возвращаясь ко второму предложению, обращает внимание на необходимость заменить слова<<
Along with this, the Mayor drew attention to the need for a legislative initiative to raise funds collected in the SRO to address the problems of defrauded shareholders.
Наряду с этим Мэр обратил внимание на необходимость законодательной инициативы о привлечении средств, собранных в СРО, на решение проблем обманутых дольщиков.
Mr. Shaper(Netherlands) drew attention to the need to respect the established time limits since the Committees could not complete their work unless reports were submitted by the appropriate dates.
Г-н Сапер( Нидерланды) обращает внимание на необходимость соблюдения установленных сроков, поскольку в том случае, если доклады не будут представлены в надлежащее время, комитеты не смогут завершить свою работу.
I also drew attention to the need for timely access and delivery of humanitarian assistance to the internally displaced
Я также обратил внимание на необходимость обеспечения своевременного доступа к внутренне перемещенным лицам
She drew attention to the need to appoint a rapporteur for each complaint who would assume ongoing responsibility for its fate.
Она обращает внимание на необходимость назначать докладчика по каждой жалобе, который бы брал на себя постоянную ответственность за ее рассмотрение.
Результатов: 47, Время: 0.0698

Draws attention to the need на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский