EACH PARTICULAR CASE - перевод на Русском

[iːtʃ pə'tikjʊlər keis]
[iːtʃ pə'tikjʊlər keis]
каждом конкретном случае
each particular case
each individual case
each concrete case
each specific case
каждом отдельном случае
each individual case
case-by-case
each particular case
each specific case
each separate case
every single case
каждому конкретному делу
each particular case
каждого конкретного случая
each particular case
each individual case
each concrete case
each specific case
каждый конкретный случай
each particular case
each individual case
each concrete case
each specific case

Примеры использования Each particular case на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Usage of third-party empty cars on the territory of UZ is only possible upon economic feasibility calculations in each particular case and with consent of UZ.
Подсылка порожних иновагонов на территорию УЗ возможна только после экономических расчетов целесообразности этого в каждом конкретном случае и согласия УЗ.
a triumph of justice in each particular case.
торжество справедливости в каждом конкретном случае.
that not all items in the check-list are necessarily relevant to each particular case.
разумеется предполагает, что не все его пункты обязательно относятся к каждому конкретному случаю.
It was noted that there was no system of recording time spent by individual staff members investigating each particular case.
Было отмечено отсутствие систем учета времени, расходуемого отдельными членами группы на расследование каждого конкретного дела.
In each particular case the contract for accounting services is concluded,
В каждом конкретном случае заключается договор на бухгалтерское обслуживание,
in accordance with subsequent agreements that were to be concluded in each particular case with the Foundation.
соответствии с последующими соглашениями, которые будут заключены с Фондом в каждом отдельном случае.
expected/desirable results and their stability in each particular case, and also about side effects of each procedure.
стабильности результатов в каждом конкретном случае, а также побочных эффектах того или иного вмешательства.
which needs to adjudicate in each particular case according to its own circumstances
которое должно выносить решения по каждому конкретному делу с учетом присущих ему обстоятельств
in accordance with agreements to be concluded in each particular case with the Foundation.
которые будут заключены с Фондом в каждом отдельном случае.
more States can be referred to the International Court of Justice without the consent in each particular case of all the States parties to the dispute.”.
более государствами не может быть передан в Международный Суд без согласия в каждом отдельном случае всех государств, участвующих в споре.
To determine the level of the Trust Fund for each particular case of the imposition of sanctions under Chapter VII of the Charter(on a case-by-case basis),
Определять уровень целевого фонда для каждого конкретного случая введения санкций на основании главы VII Устава( на разовой основе)
in accordance with agreements to be concluded in each particular case with the Foundation.
которые будут заключены с Фондом в каждом отдельном случае.
Furthermore, she stressed that each particular case could only be adjudicated according to its own circumstances,
Помимо этого, она подчеркнула, что каждый конкретный случай может рассматриваться в суде в зависимости от обстоятельств,
The draft resolution would also invite the Security Council to determine the level of the trust fund for each particular case of the imposition of sanctions under Chapter VII of the Charter,
В проекте резолюции также предлагается, чтобы Совет Безопасности определял уровень целевого фонда для каждого конкретного случая введения санкций на основании главы VII Устава
However, each particular case of tax relations,
Однако каждый конкретный случай налоговых взаимоотношений,
sufficiently broad terms so as to enable effective remedies to be provided according to the requirements of each particular case, including, for example,
сделать возможным предоставление эффективных средств правовой защиты в соответствии с требованиями каждого конкретного случая, включая, например, освобождение от произвольного задержания,
In this respect, she stressed that each particular case ought to be adjudicated on its own merits
В этой связи она подчеркнула, что каждый конкретный случай должен рассматриваться в суде в зависимости от обстоятельств,
The settlement of individual conflicts required tools suited to each particular case, be it a United Nations peacekeeping operation,
С целью урегулирования отдельных конфликтов необходимы инструменты, разработанные с учетом специфики каждого отдельного случая, будь то операция по поддержанию мира,
individual approach to each particular case.
оригинального подхода к каждому конкретному случаю.
recalling the Committee's jurisprudence, according to which it is the responsibility of domestic courts to review the facts and evidence in each particular case.
относительно предыдущих решений Комитета, в соответствии с которыми оценка фактов и доказательств в каждом конкретном деле является прерогативой национальных судов.
Результатов: 117, Время: 0.0861

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский