EACH SPECIFIC - перевод на Русском

[iːtʃ spə'sifik]
[iːtʃ spə'sifik]
каждой конкретной
each specific
each particular
each individual
each concrete
each given
each specified
каждом отдельном
each individual
each particular
each separate
every single
each specific
каждого специфического
each specific
каждом конкретном
each particular
each specific
each individual
each concrete
each given
each certain
каждого конкретного
each specific
each particular
each individual
each concrete
each certain
case-by-case
каждому конкретному
each specific
each particular
each individual
every concrete
каждого отдельного
each individual
every single
each separate
each particular
each specific
each certain
каждой отдельной
each individual
each separate
every single
each particular
each specific
each certain
each distinct

Примеры использования Each specific на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The approximate amount of AXO at each specific site;
Приблизительное количество ОБ на каждой конкретной площадке;
Use the proper regulator for each specific gas;
Используйте надлежащий регулятор для каждого конкретного газа;
The types of AXO at each specific site.
Типы ОБ на каждой конкретной площадке.
Ru you can pick up the necessary equipment for each specific case.
Ru можно подобрать необходимое оборудование для каждого конкретного случая.
The actual work started with the development of Technical Guidelines(TG) for each specific safety factor.
Практически работа началась с разработки технических руководств( ТР) для каждого конкретного фактора безопасности.
Vii the types of AXO at each specific site;
Vii типы ОБ на каждой конкретной площадке;
In this regard, each specific instance of transformation displays particular aspects.
В этом смысле, каждый конкретный случай трансформации имеет особые аспекты.
Each specific situation and each individual case deserves a careful empirical
Каждая конкретная ситуация и каждый отдельный случай заслуживают тщательной эмпирической
Both were needed, and each specific situation would call for a specific solution.
Необходимы оба подхода, и каждая конкретная ситуация требует конкретного решения.
Each specific operation must be the result of careful consideration.
Каждая конкретная операция должна производиться в результате тщательного анализа.
Each specific method is used for solution of a specific local task.
Каждый конкретный метод используется для решения только конкретного локального задания.
candidates having applied for each specific mandate.
подавшие заявки на каждый конкретный мандат.
Barco's A/V control packages are developed with each specific application in mind.
Пакеты управления аудио- видеосистемами разрабатываются в Barco с учетом каждых конкретных условий применения.
The Current Situation" concerning each specific article.
Нынешняя ситуация" в области по каждой конкретной статье.
Risk levels are defined by the Cabinet of Ministers of Ukraine for each specific type of inspection.
Степени риска указаны постановлениями Кабмина по каджому отдельному виду проверки.
Depending on the specifics and industry of each specific company, the processes to be outsourced can differ significantly.
В зависимости от специфики и отрасли каждой конкретной организации процессы, которые передаются сторонним компаниям, могут существенно отличаться друг от друга.
Was the phrase"in each specific case" a reference to the distinction often drawn in international law between provisions that were self-executing
Подразумевает ли фраза" в каждом отдельном случае" ссылку на различие, часто проводимое в международном праве между положениями, которые являются самообеспечивающимися,
Such queries can be adapted for each specific task, thereby avoiding the need for changes in the network configuration.
Такие запросы могут быть адаптированы для каждой конкретной задачи, что позволит избежать необходимости изменений в конфигурации сети.
Whether or not to apply provisions of the conventions directly is judged in each specific case, taking into consideration the purpose,
Вопрос о прямом применении положений Конвенции рассматривается в каждом отдельном случае с учетом цели,
Meanwhile, in its implementation reports accent is on outputs achieved under each specific measure.
Все же в отчетах о реализации необходимо сделать акцент на непосредственных результатах, достигнутых по каждой конкретной мере.
Результатов: 471, Время: 0.0632

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский