EARLY RESOLUTION - перевод на Русском

['3ːli ˌrezə'luːʃn]
['3ːli ˌrezə'luːʃn]
скорейшего урегулирования
early settlement
early resolution
for a speedy settlement
speedy resolution
early solution
expeditious solution
for the expeditious resolution
скорейшего разрешения
early resolution
speedy resolution
скорейшее решение
early solution
early decision
prompt solution
speedy solution
early resolution
rapid solution
скорейшее урегулирование
early resolution
early settlement
speedy solution
speedy resolution
prompt resolution
early solution
urgently settling
speedy settlement
rapid resolution
скорейшему урегулированию
early resolution
prompt settlement
speedy resolution
rapid settlement
a speedy settlement
an early settlement
expeditious resolution
for an early solution
скорейшее разрешение
early resolution
speedy resolution
a prompt resolution
скорейшему разрешению
early resolution
a rapid resolution
speedy resolution

Примеры использования Early resolution на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Chinese Governments will continue their dialogue with a view to an early resolution of this issue.
Китая будут продолжать диалог с целью скорейшего решения этого вопроса.
The main purpose is to coordinate early resolution of issues so that no problems with subscribers occurred in the future.
Основной целью координации является заблаговременное решение вопросов для того, чтобы у абонентов не возникало проблем в будущем.
We strongly support the early resolution of all the outstanding issues,
Мы решительно выступаем за скорейшее нахождение решений всех оставшихся проблем,
Despite ongoing political efforts towards the early resolution of the conflict, military activities in the occupied areas of Azerbaijan are taking place in gross violation of international law.
Несмотря на усилия, которые на политическом уровне прилагаются для скорейшего урегулирования этого конфликта, в оккупированных районах Азербайджана в грубое нарушение международного права проводится военная деятельность.
While we continue the dialogue for an early resolution of the issue on a bilateral basis,
Продолжая диалог о скорейшем урегулировании этого вопроса на двусторонней основе,
The recent WTO dispute on cotton is likely to have implications for the prospects for an early resolution of the cotton issue.
Недавний спор в рамках ВТО, связанный с сектором хлопка, по всей видимости, окажет влияние на перспективы быстрого разрешения проблемы в этом секторе.
There have been repeated international calls and support for the early resolution of the question of Mayotte.
Там вновь прозвучали международные призывы к быстрейшему разрешению вопроса об острове Майотта.
The United Kingdom welcomes the interest shown by the international community in an early resolution of this issue.
Соединенное Королевство приветствует интерес, который проявляет международное сообщество к скорейшему решению этого вопроса.
With a view to achieving this objective, my delegation desires an early resolution of the question of the future CTBT's scope,
В целях решения этой задачи моя делегация желает скорейшего урегулирования вопросов о сфере охвата,
The Security Council commends the efforts of the Secretary-General and his facilitator towards an early resolution of those issues and reiterates its call upon all parties concerned to fully cooperate with the Secretary-General to this end.
Совет Безопасности высоко оценивает усилия, прилагаемые Генеральным секретарем и его посредником в целях скорейшего урегулирования этих вопросов, и вновь обращается ко всем соответствующим сторонам с призывом всецело сотрудничать с Генеральным секретарем в этом отношении.
including within the framework of his"shuttle diplomacy" to find mutually acceptable solutions for the early resolution of the Syrian crisis," the comments notes.
в том числе в рамках осуществляемой им" челночной дипломатии" по нахождению взаимоприемлемых развязок для скорейшего разрешения сирийского кризиса",- отмечено в комментарии.
ECOWAS efforts aiming at the early resolution of the multidimensional crisis facing Mali.
ЭКОВАС в целях скорейшего урегулирования многостороннего кризиса в Мали.
and it supported the early resolution by consensus of the outstanding issues.
и она поддерживает скорейшее решение путем консенсуса еще не урегулированных вопросов.
in the case of the wrongful use of force by either side, to work towards an early resolution of the situation on the basis of the existing norms of international law.
a в случае противоправного применения силы любой из сторон-- добиваться скорейшего урегулирования ситуации на основе действующих норм международного права.
We hope for an early resolution of the relevant issues between ASEAN
Мы рассчитываем на скорейшее урегулирование соответствующих проблем между АСЕАН
the Organization for Security and Cooperation in Europe established the post of High Commissioner on National Minorities to identify and seek early resolution of ethnic tensions before they could escalate.
сотрудничеству в Европе учредила должность Верховного комиссара по делам национальных меньшинств для выявления этнических трений и их скорейшего урегулирования, прежде чем они могли бы привести к эскалации ситуации.
An early resolution of the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue is vital to ensuring the integrity of the global nuclear non-proliferation regime,
Скорейшее урегулирование ядерной проблемы Корейской Народно-Демократической Республики имеет жизненно важное значение для обеспечения целостности глобального режима ядерного нераспространения,
implementing a plan that would facilitate an early resolution of the matter.
осуществлению плана, что способствовало бы скорейшему урегулированию данного вопроса.
in the event that they felt the need for further support to find an early resolution to the issue.
средство на тот случай, если им потребуется дополнительная поддержка для скорейшего урегулирования проблемы.
The early resolution of the Israeli-Palestinian issue in accordance with the relevant United Nations resolutions and a two-State solution would usher in an era of peace and stability in the Middle East.
Скорейшее разрешение израильско- палестинского вопроса в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций на основе существования двух государств могло бы стать началом эпохи мира и стабильности на Ближнем Востоке.
Результатов: 77, Время: 0.0757

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский