EFFORTS TO COMBAT VIOLENCE - перевод на Русском

['efəts tə 'kɒmbæt 'vaiələns]
['efəts tə 'kɒmbæt 'vaiələns]
усилия по борьбе с насилием
efforts to combat violence
efforts to address violence
efforts to fight violence
усилий по борьбе с насилием
efforts to combat violence
efforts to address violence
усилиях по борьбе с насилием
efforts to combat violence

Примеры использования Efforts to combat violence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Estonia also commended Lithuania for its achievements in gender equality and its efforts to combat violence against women.
Эстония также положительно отметила достижения Литвы в области гендерного равенства и ее усилия по борьбе с насилием в отношении женщин.
It also encourages the State party to link its efforts to combat prevailing gender-based stereotypes that discriminate against women with its efforts to combat violence against women.
Комитет также призывает государство- участник увязать свои усилия по борьбе с сохраняющимися гендерными стереотипами, способствующими дискриминации в отношении женщин, с его усилиями по борьбе с насилием в отношении женщин.
Another notable advance in efforts to combat violence against women was the high degree of awareness among Philippine men about the need to eradicate the problem.
Еще одним заслуживающим внимания достижением в области борьбы с насилием в отношении женщин является высокий уровень осознания мужчинами- филиппинцами необходимости искоренения такого насилия..
Tunisia encouraged further efforts to combat violence and discrimination against women
Делегация Туниса призвала к дальнейшим усилиям по борьбе с насилием и дискриминацией в отношении женщин
For further details of Norway's efforts to combat violence, see also article 6, below.
Более подробную информацию о работе властей Норвегии по борьбе с насилием см. также ниже в статье 6.
Redouble efforts to combat violence against women and girls,
Удвоить усилия по пресечению насилия в отношении женщин
It recognized Peruvian efforts to combat violence against children and all other forms of humiliating treatments against adolescents.
Оценивая меры, принимаемые Перу для борьбы с насилием в отношении детей и со всеми другими формами обращения, унижающего достоинство подростков,
The Committee urges the State party to enhance its efforts to combat violence against women and girls,
Комитет настоятельно призывает государство- участник активизировать его усилия в деле борьбы с насилием в отношении женщин
It asked what measures were envisaged to strengthen efforts to combat violence against women.
Швеция спросила, какие планируются меры для активизации усилий по борьбе с насилием в отношении женщин.
His leadership and determination in efforts to combat violence allowed his country to join the group of African countries that embarked upon a promising course of economic
Его руководящая роль и решимость, проявленные в борьбе с насилием, позволили его стране присоединиться к группе африканских стран, которые вступили на многообещающий путь экономического
voluntary termination of pregnancy, and efforts to combat violence.
добровольного прерывания беременности и борьбы против насилия.
health care and efforts to combat violence against women and children;
здравоохранения и борьбы с насилием против женщин и детей;
The Police Force is assigned a very central role in the Government's efforts to combat violence against women.
Подразделения полиции играют главную роль в программах правительства по борьбе с насилием в отношении женщин.
Since the Beijing Conference, Zambia had prioritized efforts to combat violence against women.
В период после Пекинской конференции Замбия уделяла первоочередное внимание вопросам борьбы с насилием в отношении женщин.
Consider strengthening efforts to combat violence against women, including domestic violence
Рассмотреть возможность активизации усилий по борьбе с насилием в отношении женщин, включая бытовое насилие
The Committee encourages the State party to redouble its efforts to combat violence and adopt integration and development measures for children
Комитет призывает государство- участник удвоить свои усилия по борьбе против насилия путем принятия мер в интересах интеграции
In addition to the above-mentioned security procedures efforts to combat violence against women also have a social
Борьба с насилием над женщинами не сводится к вышеупомянутым процедурам, а затрагивает также социальные вопросы
The representative had placed long-term efforts to combat violence against women in the proper context by presenting such violence as a human rights issue and an obstacle to the country's development.
Представитель описала долгосрочные мероприятия по борьбе с насилием в отношении женщин в надлежащем контексте, охарактеризовав такое насилие как проблему в области прав человека и препятствие на пути развития страны.
The Committee requests the State party to provide more information in the next report on efforts to combat violence against women, including measures taken to provide training of the police and the judiciary.
Комитет просит государство- участник представить в следующем докладе дополнительную информацию о борьбе с насилием в отношении женщин, в том числе о мерах, принятых для обеспечения подготовки сотрудников полиции и судебных органов.
Broadening the focus of efforts to combat violence against women to cover violence in the community,
Проведение более широкомасштабных действий по борьбе с насилием в отношении женщин,
Результатов: 85, Время: 0.059

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский