EFFORTS TO PROTECT CHILDREN - перевод на Русском

['efəts tə prə'tekt 'tʃildrən]
['efəts tə prə'tekt 'tʃildrən]
усилия по защите детей
efforts to protect children
child protection efforts
усилиях по защите детей
efforts to protect children
усилий по защите детей
efforts to protect children

Примеры использования Efforts to protect children на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the impact that this evolution has had on efforts to protect children.
наблюдавшейся в 2008 и 2009 годах, и что это отразилось на усилиях по защите детей.
the Security Council might want to consider a stronger focus on the encouragement that delisting could bring to sustaining the efforts to protect children in armed conflict.
по мнению его правительства, Совету Безопасности, возможно, следовало бы обратить больше внимания на те положительные стимулы для усилий по защите детей в вооруженном конфликте, которые может обеспечить исключение из соответствующего перечня.
more coordinated efforts to protect children from early and forced marriages(Uruguay);
более согласованные усилия в целях защиты детей от ранних и принудительных браков( Уругвай);
with CRC recommending in 2007 that Bangladesh intensify its efforts to protect children from early and forced marriages.
при этом КПР в 2007 году рекомендовал Бангладеш активизировать усилия в целях защиты детей от ранних и принудительных браков87.
The Committee urges the State party to redouble its efforts to protect children from harmful information
Комитет настоятельно призывает государство- участник активизировать усилия по защите детей от вредоносной информации
In Romania, the two-year supplementary-funded programme for 1993-1994 approved by the Executive Board in 1993 has shifted the focus of UNICEF activities from emergency interventions for institutionalized children to more systematic efforts to protect children and promote their development.
В Румынии в рамках рассчитанной на два года и финансируемой из дополнительных фондов программы на 1993- 1994 годы, которая была одобрена Исполнительным советом в 1993 году, основной акцент в мероприятиях ЮНИСЕФ сместился с деятельности по оказанию чрезвычайной помощи детям, содержащимся в исправительных учреждениях, на более систематические усилия по защите детей и содействию их развитию.
stressing the need for greater and more effective efforts to protect children caught in armed conflict,
в которой подчеркивалась необходимость более широких и эффективных усилий по защите детей, оказавшихся в зоне вооруженного конфликта,
Most high-prevalence countries are making considerable efforts to protect children orphaned or made vulnerable by the epidemic but available evidence indicates that national efforts
Большинство стран, в которых СПИД получил широкое распространение, предпринимают серьезные усилия для обеспечения защиты детей, ставших сиротами или оказавшихся в уязвимом положении в результате эпидемии, однако имеющиеся данные свидетельствуют о том,
The Committee urges the State party to pay increased attention and strengthen efforts to protect children particularly at risk of becoming victims of any of the offences under the Optional Protocol,
Комитет настоятельно призывает государство- участник уделять более значительное внимание и активизировать усилия с целью защиты детей, которые с наибольшей вероятностью могут стать жертвами какого-либо из преступлений, запрещаемых Факультативным протоколом, особенно девочкам, детям, проживающим в условиях бедности, особенно в условиях нищеты,
the international community must redouble their efforts to protect children and give priority to reducing infant and maternal mortality rates,
международное сообщество должны удвоить свои усилия в целях обеспечения защиты детей и уделения приоритетного внимания сокращению коэффициентов детской
urging it to make all efforts to protect children through strict adherence to the principles of distinction
настоятельно призвать его прилагать все усилия для защиты детей посредством строгого соблюдения принципов проведения различия
In the period 2002-2006, efforts to protect children from all forms of physical and psychological violence
В Украине в течение 2002- 2006 гг. активизировались усилия относительно защиты детей от всех форм физического
The CHAIRPERSON, referring to efforts to protect children who were left behind in their countries of origin by their migrant worker parents,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, ссылаясь на усилия по защите детей, которых родители, являющиеся трудящимися- мигрантами, оставляют в своих странах происхождения,
The Committee recommends that the State party undertake efforts to protect children living in poverty against detrimental consequences of this situation,
Комитет рекомендует государству- участнику приложить усилия по защите детей, живущих в условиях бедности, от пагубных последствий этой ситуации,
urging them to make all efforts to protect children through strict adherence to the principles of international humanitarian law in the conduct of hostilities;
настоятельно призвав их прилагать все усилия для защиты детей посредством строгого соблюдения принципов международного гуманитарного права в ходе боевых действий;
France has undertaken an effort to protect children against the main diseases that can be prevented by immunization.
Франция предпринимает усилия по защите детей от самых серьезных болезней, которые можно предотвратить с помощью вакцинации.
improve their status, and the efforts to protect child rights.
In an effort to protect children from abuse, certain provisions of the Convention on the Rights of the Child, the European Convention
Для обеспечения защиты детей от жестокого обращения в Конституцию были включены некоторые положения Конвенции о правах ребенка,
The Committee also urges the State party to make every effort to protect children in refugee camps against rape and indecent assault
Комитет также настоятельно призывает государство- участник приложить все возможные усилия с целью защиты детей в лагерях беженцев от изнасилования
Those groups are at the forefront of efforts to protect children, often in very trying conditions.
Эти группы играют ведущую роль в деле защиты детей, действуя зачастую в весьма сложных условиях.
Результатов: 1032, Время: 0.077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский