stressed the urgent needstressed the urgencyemphasized the urgent needunderlined the urgent needunderlined the urgencyhighlighted the urgent needunderscored the urgent needemphasized the urgencyemphasized the pressing needhighlighted the urgency
подчеркнули безотлагательную необходимость
stressed the urgent needhighlighted the urgent needstressed the urgencyemphasized the urgent needunderlined the urgency
подчеркнул неотложную необходимость
stressed the urgent needemphasized the urgent need
подчеркнули насущную необходимость
stressed the urgent needhighlighted the urgent needemphasized the urgent need
stressed the urgent needemphasized the urgent needstressed the urgencyunderlined the urgent needhighlighted the urgent needunderscored the urgent needemphasized the urgencyunderscored the urgencyhighlighted the urgencystressed the imperative need
stressed the urgent needemphasized the urgent needemphasized the urgencystressed the urgencyunderscored the urgent need
подчеркивали настоятельную необходимость
stressed the urgencyemphasized the urgent need
Примеры использования
Emphasized the urgent need
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
SBSTA invited the GCOS secretariat to report on progress made in the implementation of the updated plan on a regular basis, at subsequent sessions of SBSTA, and emphasized the urgent need to secure funding to meet the essential needs of global climate observations under the Convention on a long-term basis.
ВОНТК предложил секретариату ГСНК регулярно представлять доклады о ходе осуществления обновленного плана на будущих сессиях ВОНТК и подчеркнул настоятельную необходимость обеспечения долгосрочного финансирования для удовлетворения основных потребностей, связанных с глобальными наблюдениями за климатом в соответствии с Конвенцией.
The Stockholm Conference emphasized the urgent need to create new instruments to deal with environmental problems
The Council also emphasized the urgent need for all parties to observe the ceasefire and to take immediate measures to end the violence, and called on the Government of the Sudan to respect its commitments to ensure that the Janjaweed militias were neutralized and disarmed.
Совет также подчеркнул настоятельную необходимость соблюдения всеми сторонами прекращения огня и незамедлительного принятия мер с целью положить конец насилию и призвал правительство Судана выполнять свои обязательства по обеспечению нейтрализации и разоружения ополченцев<< Джанджавид.
Most of the interlocutors emphasized the urgent need to strengthen BINUCA
Большинство собеседников подчеркивали настоятельную необходимость укрепления ОПООНМЦАР
including the preparation of recommendations, and emphasized the urgent need to find an equally qualified replacement for the GIS officer whose contract was about to expire.
включая подготовку рекомендаций, и подчеркнула настоятельную необходимость найти не менее квалифицированную замену сотруднику по ГИС, контракт которого истекает в ближайшее время.
Ms. Utami also emphasized the urgent need for mainstreaming disability
Гжа Утами также подчеркнула безотлагательную необходимость учета инвалидности
He emphasized the urgent need for direct negotiations on an overall settlement and for intensified preparations
Он подчеркнул безотлагательную необходимость проведения прямых переговоров по вопросу об общем урегулировании
The Council also called on the parties to cooperate fully with UNOMIG in the implementation of its mandate and emphasized the urgent need to alleviate the plight of refugees
Совет призвал также стороны в полном объеме сотрудничать с МООННГ в выполнении ею своего мандата и особо отметил настоятельную необходимость облегчить тяжелое положение беженцев
In its action plan, the 2010 Review Conference emphasized the urgent need for the nuclear-weapon States to implement practical steps to nuclear disarmament agreed to in the final document of the 2000 Review Conference.
В своем Плане действий Конференция 2010 года по рассмотрению действия Договора подчеркнула насущную необходимость того, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, осуществляли практические шаги в сторону ядерного разоружения, согласованные в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора.
the 2010 Review Conference emphasized the urgent need for the nuclear-weapon States to implement the practical steps to nuclear disarmament agreed to in the final document of the 2000 Review Conference.
принятом на обзорной конференции 2010 года, была подчеркнута насущная необходимость осуществления государствами, обладающими ядерным оружием, практических шагов в сторону ядерного разоружения, согласованных в Заключительном документе обзорной конференции 2000 года.
He also emphasized the urgent need for a transparent procedure
Он также подчеркнул настоятельную потребность в транспарентной процедуре
the League of Arab States emphasized the urgent need to study this issue
Лига арабских государств подчеркнула срочную необходимость изучения этого вопроса
The Conference also adopted a Declaration on environmentally sound management, which emphasized the urgent need to minimize the generation of hazardous wastes
Конференция приняла также декларацию об экологически чистом управлении, в которой подчеркивалась настоятельная необходимость сведения к минимуму производства опасных отходов
be particularly important and timely in the context of the information revolution and it emphasized the urgent need for digital divide-bridging strategies.
контексте нынешней информационной революции, при этом подчеркивалась необходимость в срочном порядке разработать стратегии преодоления<< цифровой пропасти.
In this context, the ministers noted the relevance of General Assembly resolution 56/23, which emphasized the urgent need for the commencement of substantive work in this Conference, on the prevention of an arms race in outer space.
В этой связи министры отметили актуальность резолюции 56/ 23 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, в которой подчеркивается настоятельная необходимость начала на данной Конференции предметной работы по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
Government of the NonAligned Movement expressed their concern at the lack of progress by the nuclearweapon States towards accomplishing the elimination of their nuclear arsenals and emphasized the urgent need to commence negotiations without delay.
с отсутствием у государств, обладающих ядерным оружием, прогресса в осуществлении ликвидации их арсеналов в перспективе ядерного разоружения и отметили экстренную необходимость безотлагательного начала переговоров.
On behalf of the Non-Aligned Movement, I have the honour to refer to the letter dated 3 October 2002(S/2002/1108), in which we emphasized the urgent need for a peaceful solution to the issue of Iraq in a way that preserves the authority
От имени Движения неприсоединившихся стран имею честь сослаться на письмо от 3 октября 2002 года( S/ 2002/ 1108), в котором мы подчеркнули настоятельную необходимость мирного урегулирования проблемы Ирака таким образом, чтобы это обеспечило сохранение авторитета
accorded considerable attention to the problem of land-mines. He emphasized the urgent need for de-mining because of the danger land-mines pose to people's lives and the adverse effects
уделил значительное внимание проблеме мин. Он подчеркнул неотложную необходимость проведения операций по разминированию ввиду опасности, которую мины несут для человеческой жизни,
part of official statistics, supported the review of the United Nations manuals on energy statistics, and emphasized the urgent need for harmonization of energy definitions
заявила о поддержке пересмотра пособий Организации Объединенных Наций в области статистики энергетики и особо отметила настоятельную необходимость согласования определений
the Commission on Narcotic Drugs emphasized the urgent need for Member States to strengthen international cooperation in monitoring and control systems at
Комиссия по наркотическим средствам подчеркнула настоятельную необходимость укрепления государствами- членами международного сотрудничества в деле внедрения систем мониторинга
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文