ENDANGERS - перевод на Русском

[in'deindʒəz]
[in'deindʒəz]
угрожает
threatens
faces
endangers
at risk
jeopardizes
создает угрозу
threatens
poses a threat
endangers
constitutes a threat
is a threat
jeopardizes
creates a threat
poses a risk
poses a danger
подвергает опасности
endangers
jeopardizes
imperils
ставит под угрозу
jeopardizes
threatens
imperils
endangers
putting at risk
compromises
jeopardises
poses a threat
puts in jeopardy
создает опасность
endangers
creates a risk
threatens
poses a risk
poses a danger
creates the danger
jeopardizes
угрожающего
threatening
endangers
menacing
alarming
posing a threat
ominous
создают угрозу
threaten
pose a threat
endanger
jeopardize
constitute a threat
are a threat
pose a risk
pose a danger
create a threat
imperil
угрожают
threaten
endanger
jeopardize
risk
facing
imperil
создающие угрозу
threaten
endangering
posing a threat
jeopardize
creates a threat

Примеры использования Endangers на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Corruption endangers human rights protection,
Коррупция угрожает защите прав человека,
The attempt of return abduction endangers child and others;
Попытка ответного похищения подвергает опасности ребенка и окружающих;
The construction of the military aerodrome at this location endangers the existence of this significant historic monument.
Строительство военного аэродрома в этом месте создает угрозу существованию этого важного исторического памятника.
That endangers not only the national security of Azerbaijan, but also the stable development of the whole region.
Это ставит под угрозу не только национальную безопасность Азербайджана, но и стабильное развитие всего региона.
The Security Council determines that such an incident endangers peace and security in the region and beyond.
Совет Безопасности определяет, что подобный инцидент создает угрозу миру и безопасности в регионе и за его пределами.
Deliberately endangers or in any way disrupts the operation of a means of land,
Умышленно подвергает опасности или иным образом нарушает работу наземных,
The law defines family violence as the behaviour of a family member that endangers the physical integrity,
Закон определяет семейное насилие как поведение одного из членов семьи, которое угрожает физической неприкосновенности,
Traffic endangers nature and biodiversity:
Дорожное движение создает опасность для природы и биоразнообразия:
It endangers and undermines our common values of respect for human rights
Он ставит под угрозу и подрывает наши идеалы уважительного отношения к правам человека,
Offshore scrapping pollutes the environment and endangers the health of the workers involved.
Такая практика является источником загрязнения окружающей среды и подвергает опасности здоровье тех, кто принимает участие в<< разделке>> судов.
It is perfectly aware that terrorism endangers not only the security of States
Оно совершенно ясно осознает, что терроризм создает угрозу не только безопасности государств и их граждан,
democracy and freedom and endangers the international community
демократию и свободу и угрожает международному сообществу
Their presence undermines stability and endangers lives on both sides of the line,
Их присутствие подрывает стабильность и создает угрозу для жизни людей по обе стороны линии,
It endangers all present anti-corruption initiatives
Он ставит под угрозу все действующие антикоррупционные инициативы
health care services endangers their current and future health.
медико-санитарного обслуживания создает опасность для их здоровья в настоящем и в будущем.
vehicles, or of a group attack that endangers lives.
транспортных средств либо угрожающего жизни группового нападения.
to minefields, endangers the civilian population in that area.
минных полей, подвергает опасности гражданское население этого района.
Risk of increased pursuit of non-core funding among competing agencies endangers sustainability and continuity of TC.
Риск более широкого поиска неосновных источников финансирования среди конкурирующих учреждений угрожает устойчивости и непрерывности TC.
The Council remains deeply concerned about the situation in Sierra Leone, which endangers peace, security
Совет по-прежнему глубоко обеспокоен положением в Сьерра-Леоне, которое создает угрозу миру, безопасности
It was also pointed out that the trend towards abolishing Statistical Divisions in the Regional Commissions endangers the regional Committees of Statistics
Он также отметил, что тенденция к упразднению статистических подразделений региональных комиссий ставит под угрозу региональные статистические комитеты
Результатов: 248, Время: 0.078

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский