ENFORCEMENT ACTION - перевод на Русском

[in'fɔːsmənt 'ækʃn]
[in'fɔːsmənt 'ækʃn]
принудительные действия
enforcement action
coercive action
принудительные меры
coercive measures
enforcement measures
enforcement action
measures of constraint
coercive action
compulsory measures
forcible measures
coercion
правоприменительных мер
enforcement measures
enforcement action
law enforcement measures
меры принуждения
coercive measures
enforcement action
measures of coercion
coercive means
enforcement measures
measures of constraint
means of coercion
правоохранительные меры
law enforcement measures
enforcement measures
enforcement action
law enforcement responses
правоприменительные действия
enforcement action
меры по обеспечению выполнения
enforcement action
measures to ensure the implementation
steps to ensure the implementation of
measures to ensure compliance
меры по обеспечению соблюдения
measures to ensure compliance
measures to enforce
enforcement measures
enforcement action
measures to guarantee respect for
measures to ensure observance of
steps to ensure compliance
правоприменительная деятельность
law enforcement
enforcement action
enforcement activities
принудительных действий
enforcement action
coercive acts
coercive action
принудительными действиями
правоприменительных действий

Примеры использования Enforcement action на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In 1950, the Security Council authorized a group of willing Member States to undertake enforcement action in the Korean peninsula.
В 1950 году Совет Безопасности уполномочил группу государств- членов, проявивших к этому готовность, предпринять принудительные действия на Корейском полуострове.
the European Commission eventually initiated enforcement action against six Member States for non-implementation.
Европейской комиссии в итоге пришлось осуществить меры принуждения против шести государств- членов за неисполнение директивы.
Although no enforcement action could be undertaken under regional arrangements without authorization from the Security Council,
Хотя в рамках региональных соглашений нельзя предпринимать никаких принудительных действий без полномочий от Совета Безопасности,
flag States were failing to take appropriate enforcement action.
связанные с супертанкерами; и государства флага не принимали соответствующие принудительные меры.
In this specific case, the Security Council has not authorized NATO to take enforcement action against the Federal Republic of Yugoslavia.
В данном конкретном случае Совет Безопасности Организации Объединенных Наций не уполномочивал НАТО предпринимать принудительные действия против Союзной Республики Югославии.
that was without prejudice to privileges and immunities, which meant that enforcement action could not be taken by the host country.
должно наносить ущерба привилегиям и иммунитетам, а это означает, что страна пребывания не может использовать меры принуждения.
The Commission will take targeted enforcement action against public authorities which do not comply.
Комиссия будет принимать целенаправленные правоприменительные меры в отношении тех органов государственной власти, которые не выполняют указанную обязанность.
The real problem does not relate to the existence of a legal basis for United Nations enforcement action, but rather to the inconsistent practice of the Council.
Реальная проблема связана скорее не с существованием правовой основы для принудительных действий Организации Объединенных Наций, а с непоследовательной практикой Совета.
regulatory or other enforcement action.
нормативные или другие принудительные действия.
It is not clear what procedure is used in courts to address submissions by Commissioners and what enforcement action can be taken.
Не ясно, какая процедура используется в судах для решения представлений специальных уполномоченных и какие принудительные меры могут быть приняты.
The United Nations should assess sanctions, enforcement action, peace-keeping operations, and intervention on humanitarian grounds,
Организации Объединенных Наций необходимо дать оценку санкций принудительных мер операций по поддержанию мира
Universal economic measures against any State can be imposed only by collective international enforcement action through the United Nations.
Всеобъемлющие экономические санкции в отношении любого государства могут вводиться лишь посредством коллективных принудительных действий со стороны международного сообщества, осуществляемых через Организацию Объединенных Наций.
But, by deferring these one-time nonrecurring costs until the competent authority takes an enforcement action, that facility has achieved an economic benefit.
Однако, отсрочив эти единовременные затраты до тех пор, пока компетентные органы не приняли правоприменительные меры, этот объект обеспечил себе экономическую выгоду.
It became more difficult when moving into conflict situations where enforcement action was combined with humanitarian action..
Наиболее трудно осуществлять операции в конфликтных ситуациях, в рамках которых принудительные меры сочетаются с мерами гуманитарного характера.
therefore avoidance of unnecessary clean up costs and/or enforcement action by regulatory bodies.
избегание ненужного очищения, расходов и/ или принудительные действия со стороны регулирующих органов.
even through enforcement action?
в том числе и с помощью принудительных мер?
In the new context, the previously clear boundaries between peace-keeping operations and enforcement action are becoming blurred.
В новом контексте стираются ранее четкие границы между операциями по поддержанию мира и принудительными действиями.
no regional agency can take an enforcement action against a sovereign country without the authorization of the Security Council.
один региональный орган не может предпринимать принудительных действий в отношении суверенной страны без санкции Совета Безопасности.
including sanctions and enforcement action.
включая санкции и принудительные действия.
Ignorance of the law is no defence against legal enforcement action for operation without a relevant permit.
Незнание закона не защищает от правоприменительных действий за работу без соответствующего разрешения.
Результатов: 197, Время: 0.1115

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский