ENHANCEMENT OF THE CAPACITY - перевод на Русском

[in'hɑːnsmənt ɒv ðə kə'pæsiti]
[in'hɑːnsmənt ɒv ðə kə'pæsiti]
укрепление потенциала
capacity-building
strengthening the capacity
enhanced capacity
capacity development
building the capacity
improved capacity
capacitybuilding
enhancement of the capacity
strengthening the capabilities
strengthening the ability
расширение возможностей
empowerment
empowering
enhanced capacity
increased capacity
strengthened capacity
improved capacity
increasing opportunities
expanding opportunities
increased ability
enhancing opportunities
повышение потенциала
increased capacity
enhancing the capacity
improved capacity
strengthening capacity
enhancement of the capacity
increasing the potential
improving the capability
enhancing capacity-building
raising the capacity
укрепления способности
strengthening the capacity
strengthening the ability
enhancing the capacity
enhancing the ability
of improving the capacity
for reinforcing the ability
to improve the ability
the enhancement of the capacity
building the capacity
to bolster the capacity
повышение способности
increased capacity
enhanced capacity
strengthened capacity
improved capacity
improved ability
increased ability
enhanced ability
resilience-building
enhancement of the capacity
strengthening the ability
укрепления потенциала
capacity-building
strengthening the capacity
capacity development
capacitybuilding
укреплению потенциала
capacity-building
strengthening the capacity
capacity development
capacitybuilding
capabilities
укрепление возможностей
strengthening the capacity
enhancing the capacity
building the capacity
improved capacity
strengthening capabilities
strengthening the ability
enhancement of the capacity
enhancing the capabilities

Примеры использования Enhancement of the capacity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
two other notable aspects: advancement of the sound management of chemicals for sustainable development and enhancement of the capacity of developing countries.
продвижение в работе по обеспечению рационального регулирования химических веществ в интересах устойчивого развития; и расширение возможностей развивающихся стран.
in the UNTMIH budget, as indicated in paragraph 4 above, 1,145 contingent personnel were provided under the Trust Fund for the enhancement of the capacity of the United Nations Transition Mission in Haiti.
о котором говорилось в пункте 4 выше, по линии Целевого фонда для укрепления потенциала Переходной миссии Организации Объединенных Наций в Гаити Миссии было предоставлено 1145 военнослужащих контингентов.
57 civilian staff required for administrative support have been met through the trust fund for the enhancement of the capacity of UNSMIH established pursuant to Security Council resolution 1063 1996.
предоставленными МООНПГ в качестве добровольного взноса, и 57 гражданскими сотрудниками, необходимыми для обеспечения административной поддержки, удовлетворялись за счет средств целевого фонда для укрепления потенциала МООНПГ, учрежденного в соответствии с резолюцией 1063( 1996) Совета Безопасности.
6 United Nations Volunteers financed by the Trust Fund for the enhancement of the capacity of the United Nations Support Mission in Haiti.
6 добровольцев Организации Объединенных Наций, которые финансировались за счет Целевого фонда для укрепления потенциала Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Гаити.
of international organizations and experts to discuss the formation of an unprecedented international consortium for the enhancement of the capacity of the International Criminal Court, with an immediate focus on judicial engagements;
экспертов для обсуждения вопроса о создании беспрецедентного международного консорциума для укрепления потенциала Международного уголовного суда с уделением непосредственного внимания выполнению судебных обязательств;
In the meantime, UNMISS is supporting the Ministry of National Security on the enhancement of the capacity of the National Security Council
Между тем МООНЮС оказывает министерству национальной безопасности содействие в повышении потенциала Совета национальной безопасности
Enhancement of the capacity of local and national institutions to formulate
Будет укреплен потенциал местных и национальных институтов,
based on the Millennium Development Goals, the development of the United Nations Development Assistance Framework and the enhancement of the capacity of coordination mechanisms at the departmental level.
разработка Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и укрепление координационных механизмов на уровне департаментов.
including information relating to the enhancement of the capacity of developing countries to contribute to and participate in climate change research.
связанных с Конвенцией, включая информацию относительно повышения способности развивающихся стран вносить вклад в исследования в области изменения климата и участвовать в таких исследованиях.
Enhancement of the capacity of both government institutions
Укрепление потенциала как государственных учреждений,
other stakeholders; enhancement of the capacity and assets of the troops,
другими заинтересованными сторонами; укрепление потенциала и улучшение оснащения войск,
a central objective of the overall reform process, should be the enhancement of the capacity of the Organization in support of global policy-making
главной целью общего процесса реформы должно быть повышение потенциала Организации, обеспечивающего поддержку формирования политики
Moreover, it noted that the enhancement of the capacity of climate change negotiators and efforts to continue
Кроме того, он отметил, что укрепление потенциала участников переговоров по проблематике изменения климата
including information relating to the enhancement of the capacity of developing countries to contribute to and participate in climate change research.
включая информацию, касающуюся укрепления способности развивающихся стран вносить свой вклад в исследования по вопросам изменения климата и участвовать в таких исследованиях.
Moreover, it noted that the enhancement of the capacity of climate change negotiators
Кроме того, он отметил, что укрепление возможностей участников переговоров по климатической проблематике
administrative reforms and enhancement of the capacity and wide participation of the people.
административные реформы и укрепление потенциала населения и его широкое участие в делах.
had shifted to the training of researchers from developing countries in macroeconomic analysis; the enhancement of the capacity of institutions in developing countries;
была перенесена на подготовку исследователей из развивающихся стран по вопросам макроэкономического анализа; укрепление потенциала учреждений в развивающихся странах;
the provision of specialized equipment and materials and the enhancement of the capacity of CDERA to lead
закупки специального оборудования и материалов и укрепления потенциала КАЧС направлять
Priority should be given to the elimination of safe havens, the enhancement of the capacity of criminal justice systems and the development of
Следует уделять первоочередное внимание ликвидации" безопасных гаваней" для похищенных активов, укреплению потенциала систем уголовного правосудия
including the practical arrangements necessary for the commencement of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals and the enhancement of the capacity for the enforcement of sentences imposed by the Tribunal.
включая практические меры, необходимые для начала работы Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов и укрепления потенциала в деле исполнения наказаний, назначенных Трибуналом.
Результатов: 62, Время: 0.0892

Enhancement of the capacity на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский