capacity-buildingstrengthening the capacityenhanced capacitycapacity developmentbuilding the capacityimproved capacitycapacitybuildingenhancement of the capacitystrengthening the capabilitiesstrengthening the ability
increased capacityenhancing the capacityimproved capacitystrengthening capacityenhancement of the capacityincreasing the potentialimproving the capabilityenhancing capacity-buildingraising the capacity
strengthening the capacitystrengthening the abilityenhancing the capacityenhancing the abilityof improving the capacityfor reinforcing the abilityto improve the abilitythe enhancement of the capacitybuilding the capacityto bolster the capacity
increased capacityenhanced capacitystrengthened capacityimproved capacityimproved abilityincreased abilityenhanced abilityresilience-buildingenhancement of the capacitystrengthening the ability
strengthening the capacityenhancing the capacitybuilding the capacityimproved capacitystrengthening capabilitiesstrengthening the abilityenhancement of the capacityenhancing the capabilities
Примеры использования
Enhancement of the capacity
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
two other notable aspects: advancement of the sound management of chemicals for sustainable development and enhancement of the capacityof developing countries.
продвижение в работе по обеспечению рационального регулирования химических веществ в интересах устойчивого развития; и расширение возможностей развивающихся стран.
in the UNTMIH budget, as indicated in paragraph 4 above, 1,145 contingent personnel were provided under the Trust Fund for theenhancement of the capacityof the United Nations Transition Mission in Haiti.
о котором говорилось в пункте 4 выше, по линии Целевого фонда для укрепления потенциала Переходной миссии Организации Объединенных Наций в Гаити Миссии было предоставлено 1145 военнослужащих контингентов.
57 civilian staff required for administrative support have been met through the trust fund for theenhancement of the capacityof UNSMIH established pursuant to Security Council resolution 1063 1996.
предоставленными МООНПГ в качестве добровольного взноса, и 57 гражданскими сотрудниками, необходимыми для обеспечения административной поддержки, удовлетворялись за счет средств целевого фонда для укрепления потенциала МООНПГ, учрежденного в соответствии с резолюцией 1063( 1996) Совета Безопасности.
6 United Nations Volunteers financed by the Trust Fund for theenhancement of the capacityof the United Nations Support Mission in Haiti.
6 добровольцев Организации Объединенных Наций, которые финансировались за счет Целевого фонда для укрепления потенциала Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Гаити.
of international organizations and experts to discuss the formation of an unprecedented international consortium for theenhancement of the capacityof the International Criminal Court, with an immediate focus on judicial engagements;
экспертов для обсуждения вопроса о создании беспрецедентного международного консорциума для укрепления потенциала Международного уголовного суда с уделением непосредственного внимания выполнению судебных обязательств;
In the meantime, UNMISS is supporting the Ministry of National Security on theenhancement of the capacityof the National Security Council
Между тем МООНЮС оказывает министерству национальной безопасности содействие в повышении потенциала Совета национальной безопасности
Enhancement of the capacityof local and national institutions to formulate
Будет укреплен потенциал местных и национальных институтов,
based on the Millennium Development Goals, the development of the United Nations Development Assistance Framework and theenhancement of the capacityof coordination mechanisms at the departmental level.
разработка Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и укрепление координационных механизмов на уровне департаментов.
including information relating to theenhancement of the capacityof developing countries to contribute to and participate in climate change research.
связанных с Конвенцией, включая информацию относительно повышения способности развивающихся стран вносить вклад в исследования в области изменения климата и участвовать в таких исследованиях.
Enhancement of the capacityof both government institutions
other stakeholders; enhancement of the capacity and assets of the troops,
другими заинтересованными сторонами; укрепление потенциала и улучшение оснащения войск,
a central objective of the overall reform process, should be theenhancement of the capacityof the Organization in support of global policy-making
главной целью общего процесса реформы должно быть повышение потенциала Организации, обеспечивающего поддержку формирования политики
Moreover, it noted that theenhancement of the capacityof climate change negotiators and efforts to continue
Кроме того, он отметил, что укрепление потенциала участников переговоров по проблематике изменения климата
including information relating to theenhancement of the capacityof developing countries to contribute to and participate in climate change research.
включая информацию, касающуюся укрепления способности развивающихся стран вносить свой вклад в исследования по вопросам изменения климата и участвовать в таких исследованиях.
Moreover, it noted that theenhancement of the capacityof climate change negotiators
Кроме того, он отметил, что укрепление возможностей участников переговоров по климатической проблематике
administrative reforms and enhancement of the capacity and wide participation of the people.
административные реформы и укрепление потенциала населения и его широкое участие в делах.
had shifted to the training of researchers from developing countries in macroeconomic analysis; theenhancement of the capacityof institutions in developing countries;
была перенесена на подготовку исследователей из развивающихся стран по вопросам макроэкономического анализа; укрепление потенциала учреждений в развивающихся странах;
the provision of specialized equipment and materials and theenhancement of the capacityof CDERA to lead
закупки специального оборудования и материалов и укрепления потенциала КАЧС направлять
Priority should be given to the elimination of safe havens, theenhancement of the capacityof criminal justice systems and the development of
Следует уделять первоочередное внимание ликвидации" безопасных гаваней" для похищенных активов, укреплению потенциала систем уголовного правосудия
including the practical arrangements necessary for the commencement of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals and theenhancement of the capacity for the enforcement of sentences imposed by the Tribunal.
включая практические меры, необходимые для начала работы Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов и укрепления потенциала в деле исполнения наказаний, назначенных Трибуналом.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文