ENSURE FULL RESPECT - перевод на Русском

[in'ʃʊər fʊl ri'spekt]
[in'ʃʊər fʊl ri'spekt]
обеспечить полное соблюдение
ensure the full implementation
ensure full compliance
ensure full respect
comply fully
to ensure full observance
ensure full adherence
to ensure the full enjoyment
to secure full compliance
to achieve full compliance
обеспечивать всестороннее соблюдение
ensure full respect
ensure full compliance
обеспечения полного уважения
ensuring full respect
to the attainment of full respect
обеспечения полного соблюдения
to ensure full compliance
ensuring full respect
to achieve full compliance
ensuring full implementation
to guarantee the full respect
to provide full respect
обеспечивать полное соблюдение
ensure full compliance
ensure full respect
обеспечить полномасштабное соблюдение

Примеры использования Ensure full respect на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
With a view to protecting the independence of the special procedures mechanisms, States should ensure full respect for all privileges and immunities accorded to holders of such posts under international law.
Для защиты независимости механизмов системы специальных процедур государство должно обеспечивать полное уважение всех привилегий и иммунитетов, предусматриваемых международным правом для лиц, занимающих такие посты.
First, it must ensure full respect for international law
Во-первых, оно должно обеспечивать полное уважение международного права
Governments also had the responsibility to protect refugees and ensure full respect for their fundamental rights.
Правительства также несут ответственность за защиту беженцев и обеспечение полного уважения их основных прав.
While democracy cannot ensure full respect for human rights,
Хотя демократия не может полностью обеспечить соблюдение всех прав человека,
His Government also reiterated its position that counter-terrorism strategies must ensure full respect for human rights.
Правительство Кении также подтверждает свою позицию, в соответствии с которой стратегии борьбы с терроризмом должны гарантировать полное уважение прав человека.
Aware that the international community must continue to support all efforts by the Government of El Salvador to consolidate peace, ensure full respect for human rights
Что международное сообщество должно и впредь поддерживать все усилия правительства Сальвадора, направленные на укрепление мира, обеспечение уважения всех прав человека
which should ensure full respect for gender equality in all spheres.
по обеспечению равных возможностей, которое должно обеспечивать соблюдение в полном объеме гендерного равенства во всех сферах.
Ensure full respect for the views of the child
Ensure full respect for freedom of expression
Обеспечить полное соблюдение права на свободу мнений
vandalism directed against the Muslim community in the Sandžak and should ensure full respect for democratic principles
направленных против мусульманской общины в Санджаке, и также оно должно обеспечить полное уважение демократических принципов
The Committee recommends that in the context of child custody decisions the State party ensure full respect for the Convention including, inter alia,
Комитет рекомендует государствуучастнику при принятии решений, связанных с передачей ребенка на воспитание одному из родителей, обеспечивать всестороннее соблюдение положений Конвенции,
stood ready to work with the Government to help it ensure full respect for human rights
готовы работать с этим правительством, чтобы помочь ему обеспечить полное соблюдение прав человека
that such attacks are investigated in order to bring the perpetrators to justice and ensure full respect for minority rights in the new Constitution A/HRC/15/2.
привлечь виновных к ответственности, а также обеспечить полное уважение прав меньшинств в новой Конституции A/ HRC/ 15/ 2.
unannounced visits and ensure full respect of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
а также обеспечить полное соблюдение Минимальных стандартных правил обращения с заключенными Организации Объединенных Наций.
eliminate all weapons of mass destruction and ensure full respect for human rights
ликвидации всего оружия массового уничтожения и обеспечения полного соблюдения прав человека
Member States should ensure full respect for that right, as well as the specific rights of girls.
государства- члены должны обеспечить полное уважение этих прав, а также конкретных прав девочек.
throughout the legal proceedings, and ensure full respect of fair trial guarantees;
а также обеспечить полное соблюдение гарантий справедливого суда;
new policies must ensure full respect for human rights without discrimination on grounds of ethnicity or nationality.
новая политика должна обеспечить полномасштабное соблюдение прав человека без дискриминации по признаку этнической принадлежности или гражданства.
including that the provisional Government ensure full respect for the rule of law
временное правительство должно обеспечивать полное соблюдение законности и прав человека
said that it was the collective responsibility of Member States to demand and ensure full respect for the budgetary process as set out in General Assembly resolutions 41/213 and 42/211.
на государствах- членах лежит коллективная ответственность за то, чтобы требовать и обеспечивать полное соблюдение бюджетного процесса, предусмотренного в резолюциях 41/ 213 и 42/ 211 Генеральной Ассамблеи.
Результатов: 66, Время: 0.0707

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский